내 청춘의 영어실력을 키워 준 것은 팔할이 성문종합영어였다.
그와 더불어 영문해석1200제도 든든한 나의 우군이 되었었다.
고등학교 일학년때 영어선생님의 추천으로 시작된 성문 시리즈와의 만남.
영문과에 재학중이던 친구 누나의 소개로 알게된 1200제.
하루가 다르게 무럭 무럭 커나가는 사춘기 시절의 몸처럼 ,
이들 교재에 대한 회독수가 점차 증가하자 나의 영어 실력 또한 급상승 하기 시작하였고
대학입학시험에서도 영어 만큼은 좋은 성적이 나왔었다.
대학 입학 이후로는 잊혀져 버린 이 고마운 친구들을
이제 23년이 지난 후에 다시 만나본다.
그 책으로 공부하던 학생은 이제 사십대 초반의 중년으로 변했건만
성문과 1200제는 세월이 흐른 후에도 한결 같은 마음으로 고전의 향기를 뿜어내며
그 자리에 있었던 것이다.
표지가 약간 세련되게 변한 것 말고는 내용은 옛날 그대로인것 같다. 수능이 시작 되면서 문제의 구성과
독해지문이 변한 것 같기도 하지만, 단문독해와 장문독해의 위압감은 아직도 여전하다. 어린 시절 나를 기겁하게 만들었던 그 한자의 위용이란 !!
아직도 성문과 1200제는 지금도 대학의 노교수들이 강의 하시는 전공서적의 개론서나 입문서의 분위기 처럼 고풍스럽고 학구적인 느낌을 풍기고 있다. 물론 이 책의 이런 느낌이 비주얼에 민감한 요즘 세대에는 거부감으로 다가 오고 변화된 시대에 순응 하지 못하는 구태의연한 출판 마케팅으로 인식 될 수 있겠지만, 이미 고전의 반열에 오른 이 책들의 위상을 고려해 보면 이는 작은 흠에 불과할 것이다.
극단적인 것은 나쁘다.
극좌나 극우 그리고 기독교 근본주의자들 같이 도그마에 빠져 허우적 대며 다른 사람에게 피해를
입히는 극단주의자들을 우리는 경계해야 한다.
영어교재 선택도 마찬가지이다.
자기기 과거에 성문종합영어로 좋은 결실을 거뒀다해서 아버지가 자식에게 삼촌이 조카에게
강압적으로 성문을 권유하는 이가 있는가 하면, 마치 성문종합영어가 영어공부 방법론의 전부 인 것
마냥 호도하며 성문이 최고이고 성문종합영어가 아닌 다른 교재로 공부하는 사람을 무시하는 듯한 사람도 있다.
한편 성문종합영어를 일본식 영어의 폐해의 주범이니 회화교육을 망친 주원인이니 하며 공격하는 사람도 있고 , 성문과 1200제의 숙명인 구시대적인 편집과 구성방식을 비판하며 시대에 뒤 떨어진 책이라 비판하는 사람도 있으며 심지어는 발전된 교수법과 언어학의 성과로 인하여 이젠 절대 공부 해서는 안되는 교재라고 호되게 질책하는 이도 있다.
이들 두 견해는 각자의 개인적인 정당성과 그 개개의 논리적 근거는 있을 지언정 결국 자신의 의견을 남에게 표출한다면 설사 그것이 권유나 충고의 형태로 포장되어 있더라도 결국 앙극단의 어느 한 유형에 불과할 것이다.
성문종합영어와 1200제는 수많은 교재중에 불과한 것 뿐이다.
책중의 최고도 아니요 반대로 이제 역사의 뒤안길로 사라져야 할 골방의 노인네도 아니다.
그냥 개인의 수준과 취향에 따라서 선택할 수 있는 영어 교재에 불과한 것이다.
이들 책은 고전문학이 아니기 때문에 시장논리에 따라서 자연스럽게 흥 하던지 퇴출 되는 과정을 겪게 될 것이다.
영어 전문가도 아니고 영어실력도 하수에 불과하지만 한때 성문을 공부해 본 사람으로서
성문이나 영문해석 1200제 대한 대략적인 접근 방법은 이정도가 아닐까 생각해 봅니다.
이제 영어를 처음 시작하는 초학자나 비주얼을 중시하거나 지루한 편집방식에 쉽게 실증을 느끼는 사람은
보기가 힘든 책이라 생각합니다. 성문이나 1200제의 경우 문법은 무미건조하게 나열되어 있고 자습서가 있더라도 처음부터 끝까지 일독하기 에는 상당한 인내가 필요합니다. 더구나 독해의 경우 한글로 해석된 내용을 보더라도 석학들의 글들이 많은 관계로 어느 정도 인생을 경험 해 본 사람이 아니고서는 이해가 쉽게 되는 않죠. 그리고 토익을 현실적인 이유로 단시간에 끝내려는 분들도 맞지 않은 책이겠죠. 왜냐면 성문은 엉덩이 무겁게 해서 인내를 가지고 꾸준히 보는 책이기 때문이죠. 물론 모든 학문을 하는 사람의 자세이겠죠.
이런 이유 때문에 초학자들은 성문을 보는 것 보다 다른 입문서로 공부하는 것이 훨씬 효율적일것 같습니다. 요즘은 보기에도 편하게 편집되고 구성된 더구나 예쁘기까지한 문법교재가 얼마나 많습니까 ! 어쩌면 제가 지금 고등학생이라면 성문을 보지 않았을수도 있었겠죠.
개인적으로는 중급정도 수준이 될때 성문종합영어나 1200제를 접근 해 본다면 상당한 실력이 향상됨을 느낄수 있을거라 생각합니다. 특히 이 책들의 강점은 구문독해인대 시중에 많은 구문독해집이 나와 있겠지만 옛날 책이라 해서 요즘 출판된 책에 비해서 결코 뒤지지 않은 훌륭한 책입니다.
흔히 성문을 비판하는 사람들이 성문에 문법적 오류와 현대영어의 어법에 부합하지 않은 표현이 있다고 하는대 , 일단 오류없는 책은 없으며 성문의 오류에 대하여는 성문으로 수업하시는 분들이 운영하는 블로그나 카페를 검색해 보면 정리되어 있는 것 같습니다.
성문을 비판하는 사람중에 영어 교수법의 눈부신 발전에 비해 성문은 너무 구식의 책이여서 보지 말아야 한다고 하시는 분들이 있습니다. 저는 영문학을 전공한 것도 아니고 영어교육학을 공부한 것도 아니니 그분 전문가들이 보기에는 그렇게 보일수도 있겠죠.
그러나 영어를 전공하지 않은 일반인의 입장에서 영어를 만나는 영역은 결국 수험영어이거나 교양영어일 것입니다. 요즘의 트렌드는 리스닝이나 스피킹이지만 결국은 그것도 수험영어의 범주에 분류될수 있겠죠. 그렇다면 수험영어 영역에서 발달된 교수법이나 언어학의 성과가 반영된 최첨단의 수험서적이 무엇일까요 ? 저는 그 분야를 잘 모르지만 분명 좋은책들이 많겠죠. 하지만 수험생의 입장에서 교양영어를 하는 입장에서 현재 홍수 처럼 쏟아지는 최신의 책에 비하여 성문이 혹돈한 비판을 받아야 할 저급의 책은 아니라 생각합니다.
옛날 책이라는 단점에도 불구하고 성문이나 1200제의 경우 망라된 문제들을 통해 문법과 작문 실력을 향상 시킬수 있고 특히 구문독해에 있어서는 시대에 뒤떨어지지 않은 수준 높은 책이라 평가하고 싶습니다. 물론 구문독해의 경우에도 성문의 특성상 독해 지문을 자세히 설명해 주지 않습니다. 그렇기때문에 시중의 다른 좋은 구문책으로 어느 정도 구문에 대한 이해를 거친 다음에 성문의 주옥같은 명문장들을 접해 보는 것도 좋은 방법일 것입니다. ( 구문용 추천 책으로는 백만사의 유진 선생의 영어구문론이 있습니다. 물론 이것도 과거 제가 공부했던 구닥다리 책입니다. 그러니 저한테만 의미있는 책이죠. 그러나 인터넷을 통해 검색해 보시고 서점가서 직접 보셔서 자신의 취향에 맞는다면 공부 하시는 것도 좋을것입니다. 두번째 책은 프린시피아 영어구문독해를 추천합니다. 수험가에서는 고시나 공무원 준비하는 분들이 많이 보시는데 요즘은 토익 강세 때문에 주춤 한 것 같지만 훌륭한 책입니다. 약간 구식의 버전에 공부하기 많은 인내를 요하는 책입니다)
* 제가 다시 성문과 1200제를 구입하게 된 이유.
얼마전에 우연히 기사를 검색 하다가 송성문 선생님이 이년전에 작고 하신 것을 알았습니다. 서로 얼굴도 뵌 적이 없지만 그래도 제 청춘 시절 책을 통하여 뵙게 된 은사님이라 할 수 있는대, 그 분을 추모하기 위하여 소장용으로 구입하게 되었습니다. (1200제는 송성문 저는 아닙니다)
두번째는 고등학교 시절의 나와 대화하고 싶었습니다. 고등학교때 학원강의와 자습서를 통해 성문의 장문독해를 각개 전투로 하나씩 격파해 나가는 기쁨은 이루 말할 수 없었습니다. 손발이 오그라 드는 이야기지만 제가 실력이 향상됨을 몸으로 느껴가는 것이죠. 그런데 도저히 넘어갈수 없는 벽이 있었습니다. 그것은 고등학생의 인식수준과 미천한 경험으로 그 주옥같은 명문들의 의미를 도저히 이해 할 수 없었다는 것이죠. 물론 이거 이해 못한다고 영어점수에 전혀 영향 주지 않습니다. 그런데 세월이 지난 지금 제 자신의 정신세계가 얼마나 성장했는지 제 자신과 대화해 보고 싶습니다. 얼마전에 현진건의 운수좋은 날을 거의 25년만에 라디오 드라마로 들었습니다. 살기 힘든 상황은 그때나 지금이나 같은 모양입니다. 가장으로서 운수좋은날을 듣는데 고등학교대 절대로 느끼지 못했던 삶의 아픔과 가장으로서의 무거운 존재감이 절실하게 다가왔죠. 그때 불현듯 성문종합영어의 독해지문들과 1200제의 어려운 구문독해들을 다시 공부해 보고 싶다는 생각이 들었습니다. 이제는 수험영어에서 해방 되었으니 좀더 편안한 마음으로 인센티브 리딩을 해 볼 수 있겠죠.
* 써놓고 보니 일기가 되었습니다. 순간 글 올리지말까 하는 망설임 있었지만 그냥 올려 봅니다.
* 영어 전공자가 아니고 영어실력도 좋지 못하고 사회적으로 성공한 사람도 아닙니다. 그래서 성문의 좋은 점이나 공부방법론은 쓸게 없고 결국 제 이야기만 했습니다.
* 꿈을 향해 달려가며 영어를 공부 하시는 모든 분들이 좋은 결과 얻기를 바라겠습니다.
과연 성문종합영어와 1200제가 아닌, 시중의 다른 영어 교재들을 얼마나 많이 접해보셨는지 그게 궁금하네요. 저는 언급된 두 책으로 공부해 본적이 전혀 없기 때문에 이 글에 대해서 딱히 코멘트를 달 입장이 아니지만요. 양 극단을 말씀하셨는데 이 글도 어느 한 극단에 속하기는 마찬가지라고 생각되네요. ^^;
한번도 본적 없는 닉이 이정도 장문의 글로 "성문"을 칭송한다는 것은 "알바"라는 의심을 품게하기에 매우 타당한 근거가 된다고 여겨짐.
centrum// 제 글 역시 한쪽으로 치우쳤다면 제 표현력의 문제이지 , 다른 의도는 없습니다. 요즘 책이 나쁘니 성문을 보자는 의미는 아닙니다. 과거에 인기있는 어떤 책이 있었는대 자신에게 적합하면 공부할수있다 라는 의미죠
향일암/ 알바가 아니시라면 그 성문으로 갈고 닦으신 영어 실력으로 앞으로 영갤에서 많은 활동해주시겠죠? ... 향일암 근처가 우리 처갓집이라 괜히 좋군요ㅋㅋㅋ
대단히 공감가는 말입니다. 글도 잘 쓰시네요ㅎㅎ. 저는 중3때 처음 성문종합을 접했고(한자투성이ㅠ) 그 후에 개정판을 다시 구입해서 지금까지 2독했습니다. 1200제는 한 번도 본적은 없지만 여기 영갤에서 공부테크(ㅋㅋ)를 올린 글 중에서 본 책이네요. 동저자의 영어구문론은 그 때 보고 샀습니다. 가끔씩 들춰보죠. 1200제도 구입해서 마구 외우고 싶어지는군요.
저는 자신에게 소중한 책이 가장 좋은 책이라고 생각해요. 학창시절 열심히 봤던 책이 성문이라서 전 성문을 좋아하고 소중히 하는 거고요, 제가 모르는 더 좋은 책들이 아마 시중에 많이 있겠죠. 마치 외국에 나가보면 신천지가 열리듯이요. 다른 책이 좋다! 더 좋다!하는 말을 깔 생각은 없고요(근거도 갖지 못함) 그러나 성문은 나쁘다, 꾸졌다하는 말에는 대응할 생각은 있어요.
정신들 차려라. 인터넷 글로발시대에 세상은 빠르게 변해가고 있는데,,,
술과 예술은 오래될수록 좋지만 여자와 지식은 새로울수록 좋다.
winner// 감사합니다^^(제가 지운 댓글) 영어구문론을 공부하셨군요. 유진 선생님의 영어구문론은 고등학교 일학년때 영어 선생님이 맨투맨 종합영어를 비판 하시며 추천했던 책이였죠. 근래에는 개정판이 예쁘게 나와서 구입해서 소장했습니다. 요즘 구문론에 관한 책들은 도해만 나오지 않아서 그렇지 영어구문론 방식의 책이 많이 출판되어 있어서 참으로 공부하기 좋은 세상 같습니다.
hhh// 표절? 성문은 문법서라기보단 구문/독해책인데, 그 많은 예문을 저자 송성문씨가 영작해냈을 리도, 수도 없을테고 당연히 다른 곳에서 발췌한 것이죠. 송성문의 생전 인터뷰에서도 영어 자료 찾기가 힘들었던 60년대쯤에 여기저기서 어렵게 좋은 예문을 모은거라고 밝힌 바 있습니다. 우리나라에 나온 독해책은 죄다 그럴텐데, 그럼 죄다 표절이라고 까야겠네요.
꼬리를 감췄군...
님의견은 존중하나, 두책다 개허접쓰레기 엉망진창 일본책베낀 도둑질 표절책이하도 이상도 아닙니다.당시 일본에서 유행했던 책하고, 일본유명대학영어문제(동경대, 와세다대등...)등을 적당히 짬뽇해서 만들책입니다. 입학시험 문제이다 보니, 영어실력을 테스트한다기보다는, 변별력을 주기위해서 문제를 비비꼬고, 전혀 실용적이지못한 억지문제도 무지많고,,,,영어를 싫어하게 만들기 위한 주범이지요.
그저자 양반들도 도적질했으면, 말은 똑바로 해야지..ㅉㅉㅉ 여기저기서 어렵게 구한것이란 말은 일본입시문제집과 당시 일본베스트셀러 참고서를 수집하는 것을 말하는 겁니다 ㅋㅋㅋㅋ 도둑놈들이지 머
hhh/ 성문종합영어책의 문제가 썩 좋지 않다는 건 인정. 옛날엔 독해지문을 이해했는가를 간략하게 물어보는 수준이었는데 최근 개정판엔 아해들이 수능/토익/토플에 열중하다보니 그거 따라갈려고 만든 억지가 좀 보임. (두 세줄짜리 문장 놓고 imply하는 걸 찾는거라던가.. 문제가 지문보다 더 김.)
요즘 영어를 모국어로 쓰는 나라에서 난네이티브 런너를 위해서 만든 좋은 책이 얼마나 많은데...개허접성문류를,,,ㅉㅉㅉ 고시,공무원등등은 아직도 영어시험을 개허접으로 출제하니 문제지요. 영어토론,인터뷰라든가,라이팅등으로 변별력을 가춰야하는데... 일부 대기업은 이미 시행하고 있지요. 토익점수가 얼마나 엉터리인줄 아니깐 그런겁니다. 대한민국에서 수험영어는 전부다 영어병신,변태양성코스일 뿐 ㅋㅋㅋ
항일암//혹시 이글 지우면 댓글도 같이 사라지니, 지우지 마소.
과거 성문을 공무할 무렵에도 일본책의 복사판이다 한국 영어를 죽인 주범이라는 비판이 많았습니다. 학원가에서도 이러한 문제점을 인식하고 젊은 강사들 사이에서도 교재에 대한 욕구 또한 강했습니다. 성문과 1200제류의 수험영어들은 동전의 양면처럼 장점과 단점을 공유하며 수험생의 사랑을 받아 오다가 , 세월의 흐름에 따라 수험영어의 왕좌 자리를 내주었고 자연스럽게 세대교체 되었습니다. 이것은 지극이 당연한 현상이며 성문영어와 경제적 이해관계없는 저로서도 아쉬울 것 없는 상황입니다.
그러나 아직까지는 구문독해의 영역에서는 성문류 옛 수험용 교재가 의미가 있다고 생각해서 글을 올렸고, 각자의 취향대로 구입 여부를 결정하면 될것입니다. 다만 성문과 1200제가 저술될 당시의 대한민국의 열악한 교육상황과 컨테츠의 부족등을 고려해 보면 일본쪽 수험가의 자료를 사용한 점등은 요즘의 상황과도 비교해 보면 이해될수 있는 사정이며, 더구나 성문종합영어가 논문이 아닌 수험영어교재임을 감안하고 또한 저작권 개념이 희박했던 그 당시 출판계의 풍토를 생각해 보면 , 성문이 개허접이니 쓰레기니 하는 표현은 지나친 것 같습니다.
적어도 성문종합영어나 1200제는 대학가 복사집에서 이것 저것 취합해서 만들어 부당한 이익을 취하려고 급조된 찌라시가 아님은 분명합니다. 성문은 이제 과거의 책이라 생각하셔도 되고 안봐도 그만입니다. 그러나 척박한 환경속에서 태어나 수많은 수험생들의 사랑을 받아 왔던 교재의 저자를 도둑질이니 표절이니 하는 극단적 단어를 써가며 비하 하시는 것은 바람직한 표현이 아니라고 생각합니다. 잘못하면 사자 명예훼손의 문제가 될수도 있습니다. 그리고 알바도 아니고 , 나는 성문이 좋다라는 글이 도덕과 윤리에 반하는 것도 아니니 이 글 지울 생각 없으니 걱정 하지 않으셔도 됩니다.
hhh// 저는 성문출판사를 대표하는 사람도 아니니 님과도 개인적인 감정은 없습니다. 님이 쓴 댓글의 취지도 충분이 이해하고 있습니다. 요즘에는 수험영어쪽이나 비영어권 학생들을 위한 훌륭한 교재가 넘쳐 나고 있다는 것도 충분이 알고 글을 올렸습니다. 최근 유행하고 있는 미국교과서도 몇권 읽어 보았는대 격세지감을 느꼈습니다. 실력이 뛰어나신 분 같은대 건승 하시길 바라겠습니다.
한나라의 교육을 확바꾸는게 그렇게 쉬운줄아시나 hhh저분은ㅋㅋㅋㅋㅋ과거엔 영어를 못하고 영어로된 책을 번역하기위해 문법을 먼저 배운거고 그게 지금까지 이어져온겁니다 그리고 어린나이에 모국어를 배우는게 아니라 외국어를 배우려면 모국어 배우듯이 주변에 외국어를 쓰는사람이 많고 모든환경이 외국어로 점철되있을때 약 만시간은 듣고말하고써야 모국어급이 됩니다말하기와 듣기를 수능에서 강화하면 돈많은집자식이 유리하고 말하기를 체점하려면 돈이 많이들기떄문에 어쩔수없이 독해와 문법으로 가를수밖에없는건데 hhh분같이 전체를 못보시면 우리나라의 교육이 굉장히 쓰레기같이 흘러가는것처럼 보이죠 더나은 방향으로 가기위해 참고있는겁니다 교육부가 병신이라서가 아니에요 자기만아는거처
나 또한 성문영어 학생이기도 했고, 강사이기도 했다. 그후 나는 이책의 글대로 살고 도전하여 오늘의 내가 되었다. 그리고, 해외(영어권)에 나가서 유학도 했고, 인생의 중반을 넘어서 다시 보는 소감은 성문에 편집된 단문, 장문들은 모두 시대와 상관없이 우수한 Quote 가 되는 글들로서, 학생시절에는 난해해서 이해 못했던 것을 강사가 되서 즉, 나이가 들어 몇번 씩 반복함으로서 이해하게 된것이 많다. 그리고 학생(고교) 시절 당시에 어려웠던 또다른 이유는 이제와 다시 보니, 책내용이 시대에 뒤떨어진 것이 아니라, 그가 친절하게 제공한 해답편의 한글 해석이 오히려 독자들에게 시대에 뒤떨어 지고 난해하게 느껴진 것 같다. 즉, 옛날에 공부하신 분의 글발이었던 것이다. - 나는 성서 다음으로 이 책을 추천한다.
hhh님은 멋도모르면서 1200제 같은경우는 60년대 일본 동경대 사카이교수가 낸 책을 번역한 책으로 원래 일본책이거늘. 무슨 표절운운. 그리고 교재나 교육법이 새롭다고 좋은게 아니라고 봅니다. 요새책으로공부해도 회화 못하는 놈들은 못하고 성문.맨투맨으로 해도 할놈들은 다잘합니다.
지금은 아예 문법책이 그렇게 자세한 게 없더군요.전 지금 60세인데 우리 딸이 학교 다닐 때 쓰던 영어책 자습서로서는 대충 문법을 배울수밖에 없더군요. 요즘 책을 위에서 봤냐고 했는데 서점 가서 봐도 문법책으로는 성문종합 영어만한 게 없더군요.그리고 반드시 자습서랑 같이 사서 봐야 합니다.아니면 하다가 말기 때문입니다. 정말 자세한 문법책이죠.예전 것이 헤져서 고교 때 다시 산 것을 아직도 갖고 있는데 개정본은 책판만 커졌지 안에 내용물을 배치한 디자인이 안 좋아 보기가 싫더군요. 정 말 좋은 책입니다.
1200은 머릿말에 일본 입시문제 모은 독해교재라고 원저자가 밝혀놓고 있는데 표절이란 헛소리를...