"그냥 미국넘들이 a friend of me라는 말을 안쓰니까..."라고 말하는 ㅄ같은 학원강사처럼 알려주지말고 왜 그러는지 좀 이해시켜주셈.. of자체가 ~의라는 뜻인데 왜 그 뒤에 me가 아니고 mine인지
으.............이런놈치고 영어 잘하는놈이 없음 어프렌더브마인은 그냥 어프렌더브마인이지
인생진짜피곤하게산다
ㅈ까네 ㅋㅋㅋ 모른면 걍닥치고짜져있어라
모른다고 모른데로 대충넘어가는새끼가 나중에 멘붕오지
123 님 말대로 대충 넘어가시면 안됩니다. 표현 하나하나 뜯어보면서 왜 me 가 아니고 mine일까 고민을 하셔야 됩니다.
18세기 영어에선 a friend of me 라는 표현이 옳은 표현이였습니다
헌데 시대가 지나면서 영미권 사람들은 생각을 하죠
벌처하면 마인 아닌가?
마인?-> mine?
me 의 m과 e사이에 in만 넣으면 마인(mine)이 되죠
위와 같은 사실을 깨닫고 20세기에 와선 모든 me->mine 으로 바꾸자는 일명 '마인운동(mine movement)'가 일어납니다
ㄹㄹ님 덕분에 많이 알아가요!!
결국 1902~1923까지 20여년간의 항쟁끝에 me와 mine을 적절하게 섞어 쓰는것으로 합의를 합니다
쓸수있을껄 손양이 니 친구면 안녕 나의 오른손아 안녕 왼손은 거들뿐
우와 그러쿤^^ 땡큐 ㄹㄹ 영어공부할맛나려고하네
my car 라고 하지 a car of me 라고 안하지??? of가 ~의 라고 누가그래 영어가 한글이냐??
오류 : "미국넘들이 a friend of me라는 말을 안쓰니까..."라고 말하는 ㅄ같은"은 오류입니다. 원어민들이 하는 말을 많이 들어 문법성이라는 감각을 익혀 보세요. 소중한 정보입니다.
The picture of mine = It is my picture. (possessive pronoun) The picture of me = I am in the picture. (object pronoun)
비슷한 문장인 거 같은대 차이점이 있죠? 내가 가진 그림이다, 내가 그려진 그림이다(이거랑 비교가 될거같습니다.)
오호! 훌륭한 최소쌍을 찾았군!