244님이 질문이다받아라 님과 같은 분인지는 모르겠으나 만일 그렇다면
아직까지도 현재완료 갖고 질문하시는거 보니 갑갑하기도 하고 기분나쁘기도 하네요.
제 설명이 이해가 안 되셨으면 저한테 질문을 하시든가요. 저를 그냥 무시하는 처사로 느껴집니다.
질문자님께서 sevenyear님이 쓴 설명 재인용 한걸 봤는데, 이 분 뭐하시는 분인지는 모르겠지만
상당히 정확하게 설명하고 계십니다.
질문자께서 무슨 연유에 제 설명을 믿지 않으시는지 그 이유가 매우 궁금하지만,
질문자님께 맞춰서, sevenyear님께서 쓴 글로 설명해 드리겠습니다.
우선
'I've lived in Seoul.' doesn't imply you're living in Seoul now.
매우 정확한 설명입니다.
몇 번이나 말씀드렸듯이
현재완료 그 자체로는 지금 네가 서울 살고 있느냐에 대한 아무런 정보도 주지 않습니다.
아무런 정보도 주지않기 때문에 가능성이 열려 있는 것 뿐입니다.
present pefect를 우리말로 ‘현재완료’라고 하죠.
말 그대로 현재 완료된 상태라는 겁니다. 매우 적절하게 번역되었다고 볼 수 있습니다.
완료되었다는 말은 1차적으로 화자가 그 동사의 형태에 변화를 주면서 언급한 situation은
이미 끝났다고 보는 게 맞다는 겁니다.
정말로 죄송하지만 또 기대하지 않으시는 쓸데없는 설명 좀 하겠습니다.
현재완료 형태는 기원에 대해 알아야 좀 느낌이 오는 부분이기 때문에 어쩔 수 없습니다.
I have written a book.
이러한 현재완료의 문장은 원래
I have a book written. 이런 형태로 쓰였습니다.
나는 이미 쓰여진 책을 갖고 있다는 것이지요.
(write라는 동사로 서술한 situation은 이미 끝났습니다. 제발 좀 믿어주세요)
그런데 나중에 문법이 정리가 되면서
1. 책을 쓴 사람이 문장의 주체 I랑 같을 경우
I have written a book. 이라고 쓰게 된겁니다.
2. 책을 쓴 사람이 다른 사람일 경우에는 그대로 남겨놓는 것이죠.
~ written (by somebody)
현대 문법에도 여전히 예전의 형태를 가진 경우를 많이 찾아볼 수 있습니다.
‘머리를 잘랐다‘ 라고 할 때,
I had my hair cut. 이라고 쓰는 경우가 있죠.
보통 머리를 자를 때는 미용사한테 맡기는 거니까, cut의 주체가 I와 다르기 때문에 남아 있습니다.
이걸 요새 문법에서는 5형식 동사 have라고 배웁니다.
have p.p.
‘현재완료‘는 ’지금 내가 어떤 완료된 상태를 갖고 있다‘ 라는 의미라는 겁니다.
전에도 말씀드렸듯이 그 완료시점은 언급하지 않고,
그냥 지금 상태와 완료사건의 관련성만 나타내는 거란 말입니다.
그 완료된 사건이 지금 나에게 영향을 미치고 있다는 sense로 내뱉는 거란 말입니다.
그래서 have + 완료상의 형태로 쓰는거란 말입니다.
완료상 설명 인용 :
The perfect aspect allows a speaker to emphasize the relevance of events in the past to the ‘present’.
저의 생각을 설명드리고 있는 게 아니라 이미 학계에서 오래전에 끝난 논의를 설명해드리는 것입니다.
진짜로 꼼꼼하게 따지는 학자들은 ‘현재완료’를 ‘시제’라고 보지도 않습니다.
현재완료는 have의 form을 갖고 있으니 현재시제이지요.
(time과 tense를 구별하는 건 기본중의 기본입니다. 실용영어 하시는 분껜 중요치 않은 개념이니 따로 설명드리지 않겠습니다)
문법 원서로 공부하신분들은 목차보면 이점을 바로 느끼실 겁니다.
재차 강조드리지만, have p.p.는
현재에 어떠한 동작의 완료된 상태를 갖고 있다는 겁니다.
방금 막 일어난 일이라도 해도 과거인 것입니다.
완료상을 쓰는 한 무조건 발화시점보다는 과거죠.
‘지금 내가 그 동작을 하고 있다‘ 라는 언급은 전혀 없는 것입니다.
현재완료의 형태를 보고 지금 그 동작을 하고 있느냐 아느냐 라는 질문의 정답은
‘모른다’입니다. 왜냐면 현재완료 자체적으로는 그에 대한 언급이 전혀 없기 때문이죠.
‘모른다, 언급이 없다’ 라는 것과 ‘문맥에 따라 다르다’라고 대답하는 것은
하늘과 땅의 차이입니다. 그렇게 대답하는 강사들은
아무 것도 모르고 그냥 얼버무리며 회피하는 것에 불과합니다.
언어학 쪽 공부 학부수준이라도 해봤으면 그렇게 대답하지 않습니다.
sevenyear님이 언급하신 부분 또 한가지 보자면
If you want to say where you live, you just say 'I live in ....' this means you started to live there at some point in the past and you're still living there. It's absolutely not necessary to say 'I've lived in Seoul.', which sounds like you have the experience of having lived in the city.
말그대로
I live in... 이라는 단순현재형의 발화의 의미는
과거의 어느 때부터 살기시작했고, 지금도 살고 있다 (+아마도 미래에도 살 것이다) 라는 의미입니다.
이를 언어학적 개념으로 설명하면, live의 시제(tense)는 (단순) 현재시제이고,
시간(time)은 과거, 현재, 미래를 모두 포함하는 것입니다.
같은 예로
She goes to school.
시제는 현재시제이고, time은 과거, 현재, 미래입니다.
과거에도 학교에 갔고, 현재도 가고, 미래도 간다.
~> 그러므로 ‘그녀는 학생이다’ 라는 sense가 발생하는 겁니다.
~ 'I've lived in Seoul.', which sounds like you have the experience of having lived in the city.
라고 하셨는데, 당연하죠. have lived는 몇 번이나 강조해드렸듯이
이미 완료된 상태를 갖고 있는 거니까요.
굳이 앞에 설명드린 형태로 만들어 내서 보여드리자면 I have myself lived in Seoul. 이 되는 겁니다.
For your 'I've lived in ...' to mean that you started to live there in the past and living in that particular city is still true now, you've got to have a 'time reference' that links the past to now as in, 'I've lived in Kyoto all my life.' Otherwise it can't be an ongoing event for the missing link.
이 부분은 제가 지금껏 말씀드린 것과 전에 말씀드린,
‘시제라는 문법장치가 현실을 표현하는 데 절대적인 기준을 제시하는 것이 아니며
시제 외에도 여러 가지 문법 요소들이 sense를 바꾸게 된다‘ 라는 말로 다 설명되는 부분이죠. 넘어가겠습니다.
If you're experiencing a lot of water drops falling onto your head and shoulders, you say, 'It's raining.' If it's stopped, you say 'It (has) stopped raining.', but not 'it's rained.'
If you REALLY REALLY want to say it started to rain some time ago and it's still raining, then say 'It's raining.' again. 'It's raining.' means it started to rain in the past and it's still going on, which is exactly what you initially wanted to say. Don't say 'It's rained.' for that. 'It's been raining.' doesn't mean it's still raining either. Click on the link at the top of the page for more information.
제가 처음에 말씀드린, ‘현재완료는 지금 오고 있는 sense가 아니다.
현재완료진행조차도 지금 오고 있는 상태라는 sense가 아니다’ 라는 설명과 정확히 일치하죠.
그저껜가 진행상을 통해 미래에 올 것이라는 sense를 내포한다고 한 점에 대해 헌차사자님이 테클을 거셨는데,
필요하시다면 자세한 설명으로 계몽시켜드리겠습니다. 물론 이미 학계에서 다 오래전에 논의 끝난 부분입니다.
sevenyear님께서 언어학이나 영어학쪽 공부를 좀 하셨는지는 알 수 없지만,
굉장히 정확한 설명들을 하고 있어서 좀 놀랬습니다. 동업하고 싶을 기분이 정도입니다.
앞으로 질문하려면 저분께 도움을 청하는 걸 강력히 추천해 드립니다.
페이스북 ‘영어 질문게시판’에 하셔도 힘 닿는 데까지 도와드리겠습니다.
Disclaimer : 여기 페이스북 선생님과 Sevenyearitch 선생님과 같은 견해임을 암시하는 인용과는 달리, 두 분의 문법적 견해가 반드시 일치하는 것은 아님을 밝힙니다. 현재완료시제에 관한 페이스북 선생님의 과감한 언급에 처음 tackle 을 건 사람은 내가 아니고 바로 Sevenyearitch 선생님이고, 이에 대해 페이스북 선생님은 해명한 바 있습니다. 이미 완료된 의문제기와 답변에 대하여 이제 와서 갑자기 사실관계 자체를 날조하시는 페이스북 선생님의 의도는 저로서는 알 길이 없고, 다만 사실을 지적하여 이 글의 범위 밖으로 더 이상 이같은 거짓명제가 확산되는 것을 방지하고자 이 댓글 및 아래 몇 개의 댓글을 남깁니다.
인용 : sevenye.onthetoil**: are you sure it's going to rain again when you say 2014.05.25 00:45:47
인용 : sevenye.onthetoil**: 'it's been raining' 2014.05.25 00:45:57
인용 : sevenye.onthetoil**: ? 2014.05.25 00:46:00
인용 : 영어질문게시.. ㄴ 대충 급하게 써서.. 좀 오해의 소지가 있네요. 곧 다시 온다는 뜻이 꼭 있다는게 아니고 그런 어감으로 쓰이는 경우가 있다고 말씀드린 겁니당 -_~ 진행상의 특수용법! 14.47*.* 2014.05.25 00:53:27
위 인용문(댓글)의 출처 (원글) : it has rained라는문장 http://job.dcinside.com/board/view/?id=English&no=236014
ㄴ 역시 기대와 다르지 않게 말꼬리 잡기 하시는군요. 그에 대해 제가 오해의 소지가 있게 썼다고 미안하다고 답변했고 seven님은 또 그에대해 전혀 언급을 하지 않았는데, 님이 논쟁하다가 할말없으니까 화제돌리기한다고 가져오신거구요. /. 제가 seven님을 인정하는건 저분이 문법적지식이 전혀 없고 실용적인 이해만 하고 있더라도 대단하다고 칭찬하는 겁니다. 웬만한 원어민들도 저거 딱 구분 잘 못해내거든요. 그래서 더 인정하는겁니다.
그렇게 아무 중요치않은 걸로 또 기집아이처럼 구신다면 전 다시 대화를 거부합니다. 모르는 내용 잘 배우셨으면 고맙게 생각하고 공부 좀 더 하시기 바랍니다.
이로써 볼 때 본글의 주장은 다음이어야 옳습니다. 나랑은 무관한 것입니다. "진행상을 통해 미래에 올 것이라는 sense를 내포한다고 한 점에 대해 "Sevenye" 님이 테클을 거셨는데, 필요하시다면 자세한 설명으로 계몽시켜드리겠습니다. 물론 이미 학계에서 다 오래전에 논의 끝난 부분입니다."
ㄴ 네네 혹시 님도 필요하시면 페이스북 '영어 질문게시판'에 오셔서 배움의 자세로 질문하세요. 성심성의껏 답변해드리겠습니다
tackle : 태클이 옳은 표기법일 듯 합니다. 태와 테 정도도 구분 못하신다면, 원어민의 영어를 올바로 알아들으셨을까 의혹이 제기됩니다.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 님 이제 밑바닥까지 가셨군요
여기저기서 말을 성급하게 하시고 책임지기 어려운 말씀을 하시는데, 이는 원어민 선생님으로 보이는 Sevenye 선생님의 말을 이분이 모두 정확하게 알아들을 능력이 없음을 말해주고 있어요.
그럼 저랑 국어문법과 외래어 표기법에 대해 한번 심도있는 토론을 해볼까요?
내용에 대해 비판을 하세요 그럼 ^^ 두루뭉실하게 헛소리 하지 마시구요
정확하게 "does not imply" 가 무슨 뜻인지조차 몰랐을법한 이해력을 보이다가, 자신으로 인하여 온갖 의문이 제기되고 해명이 된 후에 화서, 첫 설명과는 자꾸만 다른 언급이 나오져. 이렇게 뒷처리 해주는 사람의 해독으로부터 원어민 선생님의 문장 뜻을 주서들은 사람이 허세 부리는 짓은 부정직하고 앞으로도 신중하고 심각하게 말씀을 들을 상대가 아님을 244 님한테 미리 알려 드려요.
와서
주서들은 > 주워들은
저는 seven님의 답변을 오늘 처음 보았구요, 원어민인줄도 몰랐구요, 질문자는 애초에 제 설명에는 흘려버렸네요. 첫 설명과 다른 언급이 무엇인지 좀 구체적으로 말씀해주셨으면 합니다 ^^
I really don't think you have the ability to assess your situation here. So why don't you do yourself a favor- and try as hard as you can to avoid any further blunders?
그건 질문자께서 이 글을 읽고나서 알아서 판단하실 부분이라 믿습니다 ^^
제가 설명한 내용에 대해 구체적인 비난을 하세요 ^^
답답하네요 ㅎㅎ 헌차사자님아, 제가 지금 잘시간이라서요. 제대로 반박글 좀 올려주시길 바랍니다. 내일 일어나는대로 보고 답변해드리겠습니다 ^^
본래 계속 진행되는 동작인 live 동사의 경우를 설명하기 위하여, 일회적이고 완료를 전제하는 write a book 의 write 동사를 직접 비교한다는 것부터가 그릇된 전제로서, 이로부터 도출되는 문법적 결론이 그릇될 수밖에 없음을 안고 들어가네요.
write a book 말고, live 동사처럼 본래 계속되거나 계속될 수 있는 동사 가령 keep a journal, keep a log, keep notes 의 keep 동사를 써도 과연 같은 결과가 나올지 의문을 제기하는 바입니다.
바로 그점에 대해서 live라는 동사가 tense와 독립적으로 가지는 성질, 그리고 다른 문법요소들이 결합함으로써 생기는 다른 sense(똑같은 말 또하려니 짜증이 나네요)에 대해서 전에 설명했듯이 언급하려다가 또 님이 쓸데없이 태클걸까봐 참은겁니다 ^^
그 궁금해 하시는점은 grammatical leveling에 관련된 개념인데요. 궁금하시면 semantics 입문서적이라도 하나 사서 보세요. 다 나와있습니다.
열심히 허점 찾고 계신가본데 밤새 열심히 찾으시고 댓글 말고 글로 한번에 쭉 정리해서 님의 의견을 말씀해주세요. 전 잘못 쓴 건 잘못 썼다고 인정하는 사람이니까요. 진짜 자러 갑니다 고생하세요.
아이고 잘못적었네요 leveling 개념은 '영어사' 관련 서적을 보셔야 되구요, 그 keep a journal 그런 걸 semantics 관련 서적 사셔야 합니다. 지금 궁금해 하시는거 예전에 쓴 글에 다 언급되있으니 확인하시구요 ^^
역시 디씨라는거 괜히 손대버려서 자꾸 들여다보게 되네요. 혹시 글 쓰고 계시다면 말꼬리 잡기말고, 학문적으로 의미있는 논쟁이 될만한 문제제기를 좀 해주셨으면 합니다. 그런 진실된 자세를 보이시면 저도 정중한 답변 달아드리겠습니다. 피곤하시면 주무시고 내일 쓰세요.
The following is a valid academic question enough to disqualify your thesis; please do not pretend otherwise : " write a book 말고, live 동사처럼 본래 계속되거나 계속될 수 있는 동사 가령 keep a journal, keep a log, keep notes 의 keep 동사를 써도 과연 같은 결과가 나올지 의문을 제기하는 바입니다. "
" 본래 계속 진행되는 동작인 live 동사의 경우를 설명하기 위하여, 일회적이고 완료를 전제하는 write a book 의 write 동사를 직접 비교한다는 것부터가 그릇된 전제로서, 이로부터 도출되는 문법적 결론이 그릇될 수밖에 없음을 안고 들어가네요. "
.
It is you who need to buy the book on semantics, not me, if you are really serious about defending your thesis. Please to not shift your burden to anybody else.
좋게 넘어갈래야 갈 수가 없는 사람이구만. 그게 쓰신다고 이때까지 시간끄신건가요? 제 글에서 반론할거 그거밖에 없으신 겁니까? 구체적인 용어를 제시해도 못알아먹으시는거보니 첨들으시나 보네요. 그것만 설명해드리면 잘못인정하고 사과하실래요?
자꾸 제꺼라 하시는데 저거 제의견 아니고 학자들 설명 그대로 가져온겁니다.
영어로 쓴다고 시간허비하지마시고 우리말로 말씀하세요. 저것만 답변해드리면 사과문 쓰실래요?
제발 빨리좀 대답하세요 저 자야합니다
갑자기 영어로 쓰는 이유는 뭡니까? 어차피 지금 논쟁에 관심가지는 사람도 없으니까 대충 이긴것처럼 보인다음에 제가 제풀에 지쳐서 따나길 바라는겁니까? 그리고 정신승리하시게요?
아 일단 잡니다
O dont you worry about what I do; this thread is simply one of a gazillion different topics I brush over coz I multi-task just like everybody else on the web.
I am not pouring over this like someone who is obviously having trouble comprehending and performing one simple task, i.e., patching up his singularly difficult situation of his own creation leading to his impending demise.
I shall drop by this thread from time to time, so be a man and stop begging.
일부러 잔다고 한 번 해봤는데 역시 상대없을 때 카바치고 정신승리하는 스타일이시군요. 바로 말꼬리잡고 논점 흐리기 들어가시네요. 바로바로 답변하시다가 갑자기 딴거하느라고 바쁘다고 핑계대는걸 보니 마치 초등학생과 대화하는 느낌이 드네요. 저까지 유치해지는 느낌입니다.
그래요. 아는 게 없으니 열심히 검색해가며 답변달려니 시간이 걸리시겠지요. 글 안지우겠습니다. 열심히 공부하시다가 나중에라도 들러서 다시 이해해보세요. 고생 많이하세요.
페이스북 이거 정신승리 하는거 보소 ㅎㄷㄷ
근데 페이스북 이건 영어 한마디도 못하네 ㅋㅋ
헌차 좆발리네 ㅋㅋ 이건 인정해라 진짜
끊임없이 말이 변하는 건 페북 선생의 하나의 큰 개인적 특징이네요.
이렇게 신실하지 못해서야 어찌 영어 선생을 하겠어요?
이른바 틀린 번역을 해 놓고서 의역했다고 거짓말 치던 사람은 그래도 말 한 번만 바꿨지만, 이 작자는 매 번 바뀌는 상습적 거짓말쟁이 같아?
A Pathological Liar is not to be trusted, English teacher or not! lol
Why dont you take a look at these and reconsider your bold, unfounded claims?
참조 1 : <구글북스 It has rained ~ 저자 95.3% 현재도 비옴> http://job.dcinside.com/board/view/?id=English&no=236253
참조 2 : <현재완료가 현재 시점 포함하는게 논쟁이 될 수가 있나?> http://job.dcinside.com/board/view/?id=English&no=236299