이미지 검색을 해 봐도 일치하는 게 안보이니 그렇다고 판단했다.


예술가적 창의성을 대상으로 질문했다 하여 과민하게 삭제까지 할 게 있었냐? 밴댕이 ㅈㅈㅂ아? ㅋㅋㅋ


얌마 예술의 거장들도 질문 정도는 받고 답해 준다. 모멸적인 질문도 아닌데 새로 돋아난 콩나물 싹같은 네가 왜 성질을 부리냐? 안스럽다 이갸~!


갓 돋아난 콩나물 새싹같은 너에게 무리한 질문을 던져 놀라게 해서 미안하다 이갸~! 


그런데 토론/논의를 하면서 더욱 풍부해지는 것이다. 네가 깎이는 것이 아니고 바보 ㅈㅈㅂ야 애휴 애휴다 차사~!


아무튼 겁먹게 했건 격분케 했건 미안하다. 사과한다. 휴~



원제 : 영갤아트: La Lección de le Comte



viewimage.php?id=08b3d72aecc130&no=29bcc427b08277a16fb3dab004c86b6fbdfe40db5e1cba5df9856dfcaf5526b2f806d62734b6c05972846b466b51d3f6d59513d0afe7b4d1f0c91dec65



viewimage.php?id=08b3d72aecc130&no=29bcc427b08277a16fb3dab004c86b6fbdfe40db5e1cba5df9856dfcaf5526b2f806927567d1c25877846246000bd2f2c74b9e546c3509bcfd


"몽테크리스토백작 책에서 나온 구절인데요

"Wait and hope"
저는 번역판을 먼저읽고 영문으로 된걸 봤는데 한국어판에서는 이게 "기다림과 희망" 으로 번역을 해놨더라구요. 근데 영문을 읽어보면 (원문은 프랑스어) 기다리고 희망해라 이렇게 번역이 됩니다 ㅇㅇ.. 

저는 이책에 교훈이랑 동의는 못하겠지만.. (사실 백날 기다리고 희망해봤자 바뀌는건 없죠) 무지 재밌게 읽은 책중에 하나에요 ㅋㅎㅎ"