붓을 들고 글을 써내려가는 민수는 손에 물 한 번 묻혀보지 않은 백면서생이었다.
Min Soo, now writing with a brush, is actually a man of no other than books.
"어명을 거두어주십오소서 폐하.."
"통촉하여 주시옵소서 폐하.." man
"Withdraw your loyal order, please!!"
"Please ...benovolently accept the situation...your majesty!!"
"알았노라. 짐이 경들의 말을 들어보니, 지난 옛정을 생각하여
우의정은 귀양을 보내는 것에서 그치겠노라."
"Okay! then, your words bring me to old memories with the vice primier.
I will stop just by kicking him into exile."
"성은이 망급하옵니다. 폐하."
"Thak you very much, your majesty!!"
조정에서 벌어지는 중상모략과 권력 암투를 소재로 한 이야기를
일필휘지로 유려하게 써 내려가는 민수를 바라보며
사람들은 역시 먹물 먹은 사람은 다르다는 생각을 했다.
People think what a diffenrence a highly educated man could be, looking at Min Soo
advancing the stories, entangled with dark schemes and fights within the cabinet circle,
without any blockage or hesitation, in a manner which is full of luxuriance and magnificence.
시간 관계상 그냥 빨리 해보았습니다.
고전적인 용어들이 나오니.....상황에 맞는 어휘선택이 다소 어려울 수 있고
사람마다 선호도도 다를 수 있을 것 같네요...
아뭏든 님의 소설 참 재밌게 잘 보았습니다....thank you!!
오~ 굿~!!!
소설은 아니고, 걍 영갤에 영어 고수들 많으니, 이런 글들도 번역해볼 수 있나, 시험 삼아서 한 번 끄적거려본 글임..;;