==========================질 문========================================================================================
within today, by today, until today 어떤게
맞는거지?
예를들어
You should do it within today
-> 오늘 내에 이거 해야돼
You should do it by today
You should do it until today
-> 오늘까지 이거 해야돼
이렇게 해석하면 셋다 가능한거야?
아님 문법적으로 within today는 틀린거야?
고수님들 설명하고 답변 좀
.============================================================================================================
일단 결론부터 말씀드리면...(의견 차원입니다. 따라서, 보다 정확한 내용을 알려 주실 분들은 가르쳐 주시기 바랍니다)
모두 어색한 표현입니다.
가장 자연스러운 표현은
You should do it today.라고 생각됩니다.
그러나, You should do it by today도 가능은 한 표현이 됩니다.....쪼금 어색한 어감이긴 하지만요....
왜냐하면,
말하는 시점....때문입니다.
즉, 오늘일을...오늘 말하는 상황이기 때문이죠....
성문, 맨투맨 등 국내 문법서들을 보면 특히 until, by 등에 대한 설명을 그냥 어물쩍 넘어가는 경향이 있습니다.
그런데....until, by는 알고보면...우리말 감각과 많이 다른 표현이라서 정확한 이해가 쉽지 않습니다...
한국사람들이 가장 많이 틀리고 오해하는 표현이 또 until이기도 합니다....
예를 들어보죠,....만약....여러분이 학부모인데 학교로 부터 이런 통지문을 받았다고 합시다...
Our school will be closed until next wednesday.
우리말 해석으로는 보통 "우리 학교는 다음주 수요일까지 문을 닫습니다"...요렇게 되겠죠?
그러면....여러분은 여러분의 자녀를 언제...학교에 보내면 되나요?
대부분의 한국사람은 목요일부터 보내려고 할 겁니다...그렇죠?
그러나 위 영문의 정확한 의미는
학교는 다음주 수요일 부터 문을 연다는...뜻입니다....
즉, 학교가 문을 닫는 행위는 화요일 자정까지는 끝난다는 의미가 되는 것이죠.....
우리의 상식과는 반하지만...엄연한 사실입니다.
통상.....~~~until~~.에서 until의 앞부분에 해당하는 행위는 지속적 성격을 같습니다.
그러나, 이런 성격 보다도 더 중요한 것은....그행위가 until~~이후의 시점부터는 반대로 전개된다는 점입니다.
이게 더 중요한 핵심이죠....
그럼...by는 어떨까요?....
국내 문법서 등에 보면.....by 앞에 오는 행위는 지속성 보다는 일회성 성격...즉 완료의 상황이다...이런식으로 설명되어 있는 데요
여기도 역시....보다 중요한 핵심은 until과 같이....그 행위의 종료시점이 어디인지입니다...
예문을 한번 보죠...
The plan will be ready by next month....라고 할 때
우리말로는 "그 계획은 다음달 까지는 마련될 것이다"라고 할텐데...
여기서 우리말의 감각으로는 다음달....5월이라고 가정하면,,,,,,대부분의 한국사람들은 5월 31일까지는 마련되는 구나...라고
이해들을 합니다...
그런데 우리의 상식과 달리...영어의 감각은 좀 다르죠....until과는 달리 by는 그렇게 엄격하게 적용되는 것은 아니지만
보통의 네이티브들은 next month를 말일 기준으로 인식하기 보다는 초일 개념으로 받아들이는 것이 일반적입니다...
즉...5월 1일까지 마련된다는 의미로 받아들이죠,,,,,,
물론 until과 달리....by는 시점에 대해 관대하기 때문에.....상황에 따라서는 5월말까지 갈수도 있다는 가능성을 열어 놓는 표현입니다.
그러나, 아뭏든 통상적으로 70% 이상은 5월 1일로 받아들이고 이해를 한다는 점이죠,...우리말 감각과는 다릅니다.
결론적으로,,,,질문자의 문장으로 돌아가 봅시다.
You should do it...에서 it이 예를들어 "구두 닦아주는 일"이었다고 가정을 하고 설명을 이어가 보겠습니다...
You should do it until today....요건 말이 대단히 어색하게 됩니다.....위에서 설명한 until의 시점에 관한 내용을 참고 바람.
그럼, 이말은 어떨까요?
You should do it by today.....이건 until이 아니라 시점에 관대한 by를 썼으므로 가능한 표현입니다.
그러나, 이 경우도 어감이 아주 자연스럽지는 않다고 느껴집니다....왜냐하면 do의 대상이 되는 it은 어쨌거나 오늘....중으로,,몇시가 되었든
하기만 하면 목적이 달성될 것이고.......이 상황을 말하는 사람들 역시 오늘이라는 (동일한) time framwork 안에 있기 때문입니다.
따라서, 그냥
You should do it today. 하면 ...이 상황에 맞는 표현이 되는 것이죠,,,,"해야만 한다"...(완수해야 한다)라는 의미도 이이 should안에
들어 있는 것입니다...별도로 완료의 by를 굳이 안써도 되는 것이죠,...
만약 여기서 by를 쓴다면.,.....(by의 사용 자체는 until과 달리...가능하다고 이미 말씀드렸습니다).......오늘안에 라는 것을
특별히 강조하는 예외적 상황 등에서 가능하다고 할 것입니다.(그러나, 이미 You should do it today....라는 표현 안에서
해야한다는 상황과 today라는 시간적 제약이 충분히 주어졌으므로 굳이 그런 강조 같은 게 더 필요한지는 의문이라 하겠음)
그럼,,,,,모두 편안한 밤 되시길.....
지나가다가 글 내용이 좋아서 댓글 남깁니다. 김기훈 천일문에서 본 내용과 많이 중첩되는 부분이 있네요. 글쓰신분 말대로라면 within today보다는 그냥 by the end of the day로 쓰는게 더 적절할 것 같고 외국 상점들 앞에보면 종종 closed until Monday라는 표현들을 볼수가 있는데 자세한 설명을 들으니 더욱 완벽하게 이해가 가는듯. not A until B를 유별나게 B하고 나서야 비로소 A 하다라고 고쳐 해석하는것과도 유사한 맥락인거 같은데 맞나요. 아무튼 좋은글 잘 읽고 갑니다.
아... 70% 30% 열어놓는 다는 게 신기해서 by를 사전 찾아보니, 마침 [1. before] or [2. not later] than a particular time 라고 나오네요ㅋㅋ 딱 설명하신 거에 맞는 [1번]or[2번]인 듯.
다른 사람을 도와 주시려고 애쓰시는 모습이 아름답습니다, 콩글로벌리쉬 님.
아 존나 복잡하네