어버버 대는 열등한 망생이들이 문제다 - 1
듣기안돼 열폭하는 일부몰지각하신
통번역업 망생이들을 위한 건설적 제안
One would assume wholesale dismissal of a public figure, which might not always constitute a crime in terms of criminal law, is considered ungraceful for those aspiring to get into the profession.
Reading a couple of posts or comments on English gallery, however, is enough to shatter that assumption.
How would you like to hire an interpreter/translator who dissed you in public?
You probably wouldn`t be too happy about the prospects.
Here`s a suggestion. Be specific about what particular language error you detected on U-tube or whatnot for instance.
That would benefit the public as well as the person under fire, and you would be less likely to engage in libel, slander, and/or defamation, which could prevent a host of nasty problems including, but not limited to, those listed.
We live in a time where scientific knowledge and public civility reign, so let`s not engage in savage behavior even if your language is more accomplished on the surface -- but is it really? We don`t know that yet, do we?
For that, you would have to present evidence that it is indeed superior to what`s being corrected.
What do you think? Does that sound more professional?
In a word, follow the golden rule: do not do to others what you would not appreciate done- to you yourself.
Instead of- engaging in non-specific, wholesale dismissive behavior, be specific and and become an example of linguistic excellence.
You should remain silent, however, if you are not competent enough to demonstrate your presumed fluency.
몇 줄 요약 : 아가리는 털지만 정작 자신은 무능한 아가리쿠스가 되지 말고 전공자의 탁월함을 예시하라. 못할 바엔 잠잠할지어다.
통번역 전문인을 안 쓰고 자가로 해치우는 능력자들이 조금 매끄럽지 못하다 하여 자신들을 조낸 비하한 당신들을 쓸 것인가?
그대들의 밥그릇이 커질 것이라는 예상은
전문 직업인들의 품위를 손상하여 안 그래도 공급 과잉과 평균적으로 낮은 성취도로 인하여 (예: 듣기과제에서 A급 도움을 받고도 C학점 받는 수준)
고용의 기회를 더욱 옥죄는 정반대의 효과가 기대된다.
다른 전문 분야 없이 통번역학 하나만 죽어라 파는 전문인의 도움이 필요 없다며 스스로 해치우는 전공인이라면 왜 당신들을 쓰겠는가?
품위는 무의미한 변수가 아니고 당신들의 밥그릇을 지키는 소득원이 될 수 있음을 잊지 맙시다.
김용옥 씨와 반기문 씨의 영어학적 수행능력을 조낸 까댄다고 통번역학과 졸업생들의 밥그릇이 커지지 않습니다.
오히려 작아집니다. 조금만 더 연습하면 그만한 오류 정도는 얼마든지 극복 가능한 게 전공자들의 능력이니까요.
품위는 돈입니다. 당신 밥그릇은 당신이 스스로 지키셔야 합니다.
통번역업 망생이들 사이에서만 공유해야 할 품위 손상하는 공인 비하 정보를 자유롭게 공유할 매체가 따로 있지 않을까요? 예:카톡
공개적으로 분탕질 치는 몇 통번역업 망생이 분들의 야비함에 질린 一人 씀.
********************************************
↓"영어 잘하시네요!" 칭찬 듣고 싶어 환장한 망생이들
BGM정보 : 브금저장소 - http://bgmstore.net/view/0cz95
난 그런 소리 몇 번 들은 적도 없고 그게 날 버텨주는 버팀목도 아님.
난 벌써 잊었는데, 며칠 전 거를 아직 기억하며 와신상담 했을 네가 가엾군.
내 영어 실력은 내가 알지 남이 나를 평가할 능력이 있건 없건 그건 개인 판단이고, 예의상 하는 소리도 있어서 영향 안 받음.
그러나 오늘 나에게 죽자사자 덤비는 네 꼬락서니로 볼 때
어쩌면 이것이 네겐 존재의 위기로 도전이 되었던 듯. 맞냐? 엫유 가엾군 ㅉㅉ
...
BGM정보 : 브금저장소 - http://bgmstore.net/view/hb1z5
BGM정보 : 브금저장소 - http://bgmstore.net/view/7Soe7
BGM정보 : 브금저장소 - http://bgmstore.net/view/0cz95
postscript : For those without access to U-tube movies, I am currently looking for a workaround.
Until free access to what is shared among the rest of the free world reaches the PRC,
let us unite in our pledge to the Republic of humanity and fight for freedom, liberty, equality, and justice for all.
Free U-tube! Free Tibet!
Intermission : 유튜브 액세스 없는 중화인민공화국 소재 갤러들을 위한 안내. VPN을 쓰면 방법이 있다고 함.
VPN for China: How to access Facebook and Youtube behind the Great Wall
http://www.saporedicina.com/english/vpn-how-to-access-facebook-in-china/
그러나 여기에서 미리 자유로운 액세스를 보장할 방법은 아직 못 찾았음.
일단 흥겨운 리듬의 다음 곡으로 위로받으시길.
http://bgmstore.net/view/0cz95
BGM정보 : 브금저장소 - http://bgmstore.net/view/Qcg47
자제를 돕는 간난신고의 풍악, 신고산이 우르르르~
어휘 정리: 간난신고(艱難辛苦) : 몹시 힘들고 쓰라린 고생.
재미난 가사의 Take on me, (take me on)
마술피리:I Need Your Spirit (to Fall Afresh On Me)
댓글 0