고환이를 위한 초급 영어 아이디 해설 ^^
[Proud [[California [State University]] Alumni]]
................................[State University] 주립대학
..............[California [State University]]캘 스테이트 유니버시티 -- 학교 이름
............[[California [State University]] Alumni] 캘 스테이트 유니버시티 총동창회(졸업생들)
[Proud [[California [State University]] Alumni]] 자부심을 지닌 (캘 스테이트 유니버시티 총동창회) -- 총동창회에 대한 자긍심 (아마 아닐 듯)
혹은
..............[California [State University]] 캘 스테이트 유니버시티 -- 학교 이름
.[Proud [California [State University]] 자랑스런 캘 스테이트 유니버시티
[[Proud [California [State University]] Alumni]] (자랑스러운 캘 스테이트 유니버시티) 총동창회 -- 대학에 대한 자긍심
그런데 위의 두 파싱은 어딘가 모르게 불합리한 점이 남았다. (현재는 관용적으로 굳어져서 객관적 속성처럼 proud 가 쓰이기도 하지만)
pride(명)/proud(형) 는 우선 사람같이 유정물이라야 느낄 수 있는 감정임. 그래서 제 3의 파싱을 시도해 보면 다음과 같다.
졸업생들이 자기 모교인 캘 스테이트 유니버시티 (California State University)에 대해서 자긍심을 품고 있다는 관념을 페북 아이디로 만든 것임.
Proud California State University Alumni
무슨 뜻이냐?
자랑스러운 캘 스테이트 유니버시티 졸업생들 (CSU 대학 총동창회) 이란 뜻의 아이디일 뿐이얌. 알았음? ^^
어떤 문장 중에서 네가 본 proud state university 는 단지 명사구로서 " 자랑스러운 주립 대학 ".
고유명사가 아님. 학교 이름이 아니란 말씀. 오우케이? ^^
Proud University는 저로써도 한번도 들어보지 못했네요^^; 하지만 만약 존재한대도 그냥 소규모의 카톨릭학교 느낌일것 같구요...
그럴리야 없겠지만 무슨 우범 청소년 교화학교 같이 들리네요. 카톨릭 재단의? Maybe? ^^