once upon a time there was a very obese woman named mok-po.
she was in her mid 30's and she still hadn't figured out what to do with her life.
her parents bought her a nice car and sent her to a good school in jeonju but she didn't know how to get along with people.
not because she didn't want to, but because she was fat as a whale and she smelled like a dead skunk. she herself was also a skank (wordplay^^)
what was the worst was that she was an ilbe bug.
she spent most of her time on ilbe when she was supposed to be at school, studying.
one day, her ex boyfriend huncha called her phone.....
to be continued..........
il be bug ㅋㅋㅋ 진짜 케이티 샌스는 탁월함
하핳~ 2편도 기대해 주십셔
만약 문법/문체론적 지적을 해도 된다면 다음과 같이 덧붙여 봐도 되겠죠? 30`s > 30s; 30s다음에 코마 나와야 함. 다음에 주어동사 절이 나오므로; jeonju[,] but 도 마찬가지로 커마. 같은 이유; 다음 문장 people.에서 끝내면 안되고 커마로 바꿔넣어야 돼요. (not/but) because 절이 고립돼서 비문이므로; whale and she > whale[,] and she; ...
(wordplay^^) > 없어도 좋아요. 다 아니까. ^^;
다음 문장은 자서전적 소설의 백미. 훌륭한 문장입니다. 분사구문을 제대로 활용했네요. 단 코마는 없어도 될 듯합니다. 참 잘 썼어요. ^^ : " she spent most of her time on ilbe when she was supposed to be at school, studying. "
그러나 다음은 좀 어색하네요. "called her phone.." 사람한테 전화를 한 게 아니고, " ~의 전화야! 놀자! " 전화랑 대화 시도 중.
called her on the phone 이라면 좋을 듯 합니다. ^^
보충 : 다음 문장 people.에서 끝내면 안되고 커마로 바꿔넣어야 돼요. (not) because 절이 삽입절이고요. (but) because 절이 주절과 직접 연결되는 것이죠.
감사합니다 헌차님
천만에요. 다 이러면서 문장력이 느는 것이죠. 사실 메비우스 글솜씨가 유려하네요. 잔챙이 고치는 거야 문법만 좀 알면 누구나 할 수 있는 거고요. ^잼나게 읽고 있습니다.^