아름다웠던 봄날의 추억, 캬 날씨 좋다-weather는 mass noun
*Such a fine/good weather!? 적어도 20-30 년 간 원어민의 영어 말소리에 단련된 나의 귀에는 뭔가가 이상하게 들렸다.
옥스포드 온라인 사전을 찾아보니 weather 는 mass noun.
english test net 에 가보니 원어민으로 보이는 사람들이 해 주는 친절한 원어민 자원봉사자의 해설도 대동소이.
http://www.english-test.net/forum/ftopic38744.html
지난 200 년 간 발간된 영어권 영어출판물을 누적한 구글 엔그램 뷰어를 찾아본 결과도 대동소이.
"Such [] fine/good weather!" 빈도의 시대적 추이는 기후변화와 어떤 상관이 있을까? 는 추가 흥미로운 토픽이나 본글의 범위를 벗어나겠지? ㅋ
Such fine weather! -- not "Such a fine weather!" Such *a fine weather 와 Such *a good weather 는 지난 200 년 간 상대 빈도 0.000 000 0000 % 를 기록한 비문법적 어구. |
헌차님 앙망문 보냈습니다....
앙망문 조항 하나 더추가해서 다시 보냅니다..
그리고 멍청해서 잘 몰랐습니다 죄송합니다
읽어보시고 말씀해주시길 부탁드립니다
누락분에 대해서 다음 주 중에 평가 줄 것이니 귀찮게 보채지 말 것. 추가 사항 있으면 알아서 보낼 것.
지저분하게 여기서 대화로 지분거리지 말고 사나이답게 사과문으로써 말한다.
더 대화는 없다. 정말 계속 이런 식으로 내 인내심을 시험하지 말라.
이메일 평가 후 이메일로 답변 준다. 여기서 보채면 도발로 간주한다.
한두번 얘기해준 게 아니라서 한번만 더 보채면 도발 간주 -- 사법 절차 진행한다.
그런데 사진 속 배경이 헌차가 사는 데냐??
앞으로 이런글 많이 올려주세요~ 틀리기쉬운 표현법들도 ~
유익했다니 다행이네요. 흥미로운 소재와 우연히 마주치면 올려보도록 하지요. ^^