영갤 명예의전당 링컨5 (자퇴1명,강퇴1명)


처음 보시는 분을 위한 안내의 말 :


" 객관적이고 학술적 논의에 그쳐야 할 신성한 영갤 공간이 

타인을 조롱거리로 전락시켜 횡포를 즐기려는 훌리건들에 의해 침탈당하는 상황이 

2014년 1월과 다름없이, 내지는 오히려 강도 높게, 이어지는 현재, 

언어가 불가피하게 호전성을 띈 포스트임을 양해하여 주시기 바랍니다.

원해서 이러는 것이 아니고 워낙 이성을 상실하고 자기 언동을 자제 못하는 분들 때문에 발생한 면역 반응이니 걱정할 거리는 아님.

장기적으로 이같이 무소양하면서 거짓과 부도덕성으로 무장하고 횡포를 부리는 자들은 교화되어 사라지거나 

선량하고 긍정적인 갤러로 변모할 것을 확신함. " -- 안내의 말씀 끝


- 도전못할 자는 잡소리를 그쳐라!


이 속에 영어의 모든 것이 함축되어 있다.

영어의 말소리를 회복할 때 민주적 포럼이 비로소 정상 기능을 회복할 수 있다.

한편 보플 들려주면 영구탈퇴하겠다는 약속을 노래처럼 부르던 르왈가닥은 잠잠하여라!

지난 1월 16일의 사과와 영구탈퇴 선언을 잊었는가? 두 약속 모두 지켜라.


viewimage.php?id=08b3d72aecc130&no=29bcc427b08577a16fb3dab004c86b6f620008c1cd8c09c843e6ed0aac9ebfe3cf7aa0d1e694acf24b9c3311c20ffb35451c7ea68cebcac1d1


viewimage.php?id=08b3d72aecc130&no=29bcc427b08577a16fb3dab004c86b6f620008c1cd8c09c843e6ed0aac9ebfe3cf7aa0d1e694acf24b9c3311c25efa362dc9aee4f031f1770c


르왈가닥은 자신의 말로 아웃 또 아웃. 번복하지 말아라.

훌리건들이 도발적인 포스팅으로 영갤 분위기를 초토화하려는 모든 기도는 좌절됐다. 

나머지 해외 도피충과 열폭자들은 길지 않은 다음 도전에 응하라. 

영갤 초급자 중급자도 도전해서 용감하게 보플 남겼다.

이제 너희도 덤벼 봐. 할 수 있다면.

짧으니 조낸 무식하고 조낸 쫄보 아니면 누구라도 할 수 있는 중학교 급 영어 연설문 낭독.

땅 짚고 헤엄치긴데 무섭냐? 언병신이냐?

할 수 없다면 남자답게/여자답게 꺼져라.


최근의 도전자는 링컨 제5 ㄹㄹ(117.111)

275748  오늘의 열폭자들 위한 영어자극제, 영갤 명예의전당 링컨6챌린지![30/4]  aressays.aressays  2015.05.05  170  9  

http://gall.dcinside.com/board/view/?id=English&no=275748


viewimage.php?id=08b3d72aecc130&no=29bcc427b08577a16fb3dab004c86b6f620008c1cd8d09ca49e6ed0aac9ebfe335b4628b99ab77a25955c91d95eae29ffb2a92d0f3a3b0d9a1

제 3자가 봐도 납득할 만한 보플은 다음 재료로 


최근 영갤의  7 사람이 참여하여 객관성이 확보된 자료. 

(실제 도전자는 9 명; 불명예스러운 언동으로 강퇴자 3명, 자진탈퇴자 1명, 남은 자 5명.)

이름하여 링컨 게티즈버그 전몰자 봉헌사

http://gall.dcinside.com/board/view/?id=English&no=272601



BGM정보 : 브금저장소 - http://bgmstore.net/view/Yo8i9


Chopin - Funeral March - Orchestrated Version


Requiem - Mozart by Gardiner


건국이념 상기시키는 링컨 Text of Gettysburg Address

viewimage.php?id=08b3d72aecc130&no=29bcc427b08477a16fb3dab004c86b6f5001476229f51d3e74460b89dc9d6275f7c7603a989adb8d91b165efb583960b309fe65bc43c708a0d5ef27a9b

viewimage.php?id=08b3d72aecc130&no=29bcc427b08477a16fb3dab004c86b6f5001476229f51d3e74460b89dc9d6275f7c7603a989adb8d91b165efb58396029bcc1da7f459063a4716e0c8fd

<출처: 위키피디아. http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Gettysburg#/media/File:Thure_de_Thulstrup_-_L._Prang_and_Co._-_Battle_of_Gettysburg_-_Restoration_by_Adam_Cuerden.jpg >



2. 캐주얼한 현대적 읽기. (보플 3 개 분량 녹음)


여러분들이 빠는 소위 캐주얼 체. 얼마나 한국에 민주적 사회관계가 찾아보기 힘들면 이토록 캐주얼을 빠는지 애잔함 ㅠㅠ


두 가지 다 시도해 보겠다. 도전도 역시 두 가지로 모두 받음. (1번은 바로 전의 글 *아래로 옮겼음)

따라서 도전하실 분은 먼저 1인지 2인지 밝히고 시작해 주셈. 오우케이? ^^



*아래란 다음의 주소에 가면 있음.


1. 번 역사적 읽기는 아래에 있음 (보플 5 개 분량의 같은 연설문 낭독을 녹음한 것)


263794 건국이념 상기시키는 링컨 Text of Gettysburg Address[5/5] aressays.aressays 2015.01.06 178 7  

http://gall.dcinside.com/board/view/?id=English&no=263794


272278 미건국이념, 백지수표 자유/다양성이 아닌 무엇을 위한 건국?[7] aressays.aressays 2015.04.07 136 15  

http://gall.dcinside.com/board/view/?id=English&no=272278


272377 링컨 연설문 보플 도전 받는다 - 1. 역사적 연설 재연하기[7] aressays.aressays 2015.04.08 89 5  

http://gall.dcinside.com/board/view/?id=English&no=272377


----------------------------------- * ------------------------------ * ----------------------------------


 Text of Gettysburg Address


Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.


But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us


—that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion

—that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain

—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom

—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.