이전에 김영철이 만든 패턴책에서 큰 충격먹은 현직 영어강사다..
방송 본사람은 알겠지만, 직진하다 (앞으로 가다의 의미에서의 직진)를 영국에서는 keep carry on 이라고 한다네..
실제로 5% 넘는 시청률이 나왔던데, 이런 표현 잘 알아뒀다가 실제로 쓰면 어떡하냐.. 쓴사람만 뷰웅신 되는거지..
keep carry on 이라는 영어는 없고 아마 keep calm and carry on (2차 세계대전때 영국인들을 안심시키기 위해 정부에서 만든말) 때문에 대충 후려갈긴거 같은데.
진짜 영어잘한다고 나오지좀 말아라.. 영철아
김영철한테 열폭?
야, 너 뭐야!? 먼데 김영철욕해?
ㄴ아니 김영철한테 열폭할게 뭐가 있는데..
본인 주제부터 파악하고 남 비판하시길... ^^
Except for 힘을내요 슈퍼파월, his gags are boring at all.
flus// 이 늙은뱅이 새끼야 저게 어디봐서 열등감폭발이냐.
조용히 올라가는 추천수를 봐 - dc App
어휴 keep다음에는 현재분사 나오니까 문법적으로라도 맞으려면 keep carrying on이여야지 애초에 저딴 표현도 없다만 ㅋㅋㅋㅋㅋ 쟤 누군지 모르는데 하여간 저런애가 영어강사라고 티비에 나오는 헬조선 수준 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
글고 keep carrying on을 굳이 번역하자면 "하던 걸 계속해라"지 절대로 "직진해라"는 안된다 직진은 그냥 go straight지 진짜 한국사회 저런 사기꾼 정화도 안되냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이제 선진국인줄 알았는데 앜ㅋㅋㅋ
Keep 다음에 ing안붙이는 애들도 있음 내 생각엔 go on 이나 keep going이 더 나을것같은데 킵 캐리온도 알아는 먹겟음
안붙이는애들 본적없는데 ㅋㅋㅋ 교육 못받은 애들이겠지
알아먹는건 니가 한국인이니까 억지로 알아먹는거지 keep carry on 하면 아무리 잘 봐줘도 keep carry-ons로 "기내수하물 잘 챙기세요" 정도 뜻으로밖에 안 들린다 ㅋㅋㅋ 창조영어냐
keep carry on이란 말이 어딧노 ㅅㅂㅋㅋㅋ