천일문 완성의 쉬운 문장을 예로 들어 보겠습니다.
We hope / that stem cell research and technology /
우리는 바란다 / 줄기세포 연구와 과학기술이 /
will help us to cure or (to) prevent many of the illnesses
많은 질병을 치료하거나 예방하는 것을 도와주리라고 /
[that kill millions today.]
[오늘날 수백만 명의 목숨을 앗아가는.]
이게 천일문의 해석본입니다.
저는 이것보다 더 짧게 끊어서 공부했습니다.
앞뒤로 왔다갔다 거리는 것이 아닌 최대한
원어민들처럼 앞에서 뒤로 해석하기 위함이죠.
We hope / that stem cell research and technology /
우리는 바란다 / 줄기세포 연구와 과학기술이 /
will help / us / to cure or (to) prevent / many of the illnesses
도와주리라고 / 우리가 / 치료하거나 예방하는 것을 / 많은 질병을
[that kill / millions / today.]
[목숨을 앗아가는 / 수백만 명의 / 오늘날.]
처음에는 잘되지 않습니다. 그러나 계속 이런 식으로
공부하면 이것이 한글 통해석 본으로 받아드리는것보다
편합니다. 귀찮아서라도 앞뒤로 왔다갔다 거리지 않게되죠.
(처음에는 이렇게 잘게 끊는데 익숙해지면 좀 더 넓게 끊게 됩니다.)
문장을 암기하고 계속 듣고 말해보고 무한 루틴입니다.
들으며 한국어로 해석해보고
원어민처럼 강약과 높낮이를 적용하며 말해보고
궁극적인 단계는
I love you so much. 처럼 받아드릴 때까지 입니다.
이 문장을 한국어로 받아드리는지 영어로 받아드리는지
모를 정도로 그냥 듣자마자 뇌속에 박히죠.
이것이 음가가 체득되는 단계입니다.
생각없이 받아드리는 그 단계.
방법 없습니다. 그냥 계속 듣고 말하고 쓰고
익숙함으로 만드는 방법밖엔요.
기본 문장들은 쉬우나 완성은 아직도
한국어처럼 받아드리기 쉽지 않네요.
뉴욕 출신 답게 훌륭하시네요. 글을 보충하는 보플 감사합니다.
핵심 보는데 이것도 쉽지않음 두번 실패 읽기만 해서 실패한듯
전치사 는 어케 합니까?
전치사도 익숙해지는 방법밖에 없어요. 저같은 경우엔 그냥 문장을 외우면서 전치사를 깊게 생각하진 않는데 가끔 여기 이 전치사가 왜 쓰였을까 궁금한 문장은 사전을 찾아보거나 전 파트가 기술된 문법책의 전치사 파트를 참고합니다. 이런 문장일 땐 이런 전치사가 쓰이는구나 그냥 감만 잡는 정도고 깊게 생각하진 않아요.
관사는 짧은 글에선 전후관계가 분명하지 않기 때문에 저같은 경우는 미드를 보며 관사를 받아드리고 있습니다. 40분 동안의 흐름이 있기 때문에 관사의 정확한 의도를 파악하기 좋더군요. 관사가 기술된 문법서와 사전도 가끔 찾아봅니다. 저도 공부하는 학습자이고 실력이 뛰어난 분들이 영갤에 많으시니 그냥 이렇게 공부하는구나 참고만 하세요.
공부대장님 님 영어실력은 어느정도인가요? 전 12년전에 서능 1등급(백분위98or99)였고 문법적 기초는 있는데 회화가안됩니다. 천일문 이전에 영어회화100일의기적이라는 책 통암기하고있는데 도움이 될까요? 전화영어병행중입니다. 최대 하루 2시간 영어에 투자가능한데 이정도로도 영잘알 가능합니까?
전 미천한 실력이에요. 그 정도 수준에선 저 위에 뉴요거님이나 목포친구나 플라슈아우에게 질문하세요.
그런데 저 단어 암기할때 노트에 필기하면서 하나요?
눈, 귀, 손 다 동원해요. 한글 해석본 보고 관사 하나 놓치지 않고 쓰려고 하구요. 막상 눈으로만 보면 다 아는 것 같아도 손으로 써보면 빼먹는 부분이 보이고 자신이 어느 부분이 부족한지 느낄 수 있습니다.
개인적으로 느끼기엔 저렇게 문장끊어서 번역식으로 해석하는건 절대 도움안된다고 생각한다. 뒤부분은 다 공감하는 내용이지만
뉴요꺼 오빠 발음 쥬긴당....