사역동사 have, make그리고 get의 차이
1. 사역동사 make : Coercion(강제)
X make Y do Z : X가 Y에게 Y의 의지에 반하여(against Y's will) 즉, 강제로 자신의 의지를 관철시켜 Z를 하게 함을 의미합니다.
(a1) Mary made her husband clean the bathroom and he was furious.
(a2) The editor made John rewrite the whole story and John was furious.
(a1)과 (a2)에서 볼 수 있듯, 결과적으로 화장실을 청소한 것과 전체 이야기를 다시 쓰게 한 것은
각각 her husband와 John의 의지(will)와 상반되어 일어난 일인 것을 알 수 있습니다.
2. 사역을 나타내는 동사 get : Persuasion(설득)
X get Y to do Z : X가 Y에게 자신의 의지를 납득시켜서(through persuasion) 즉, 궁극적으로는 Y가 자발적으로 Z를 하게 함을 의미합니다.
(a3) Mary got her husband to clean the bathroom.
(a4) The editor got John to rewrite the whole story.
(a3)과 (a4)에서 볼 수 있듯, 화장실을 청소한 것과 전체 이야기를 다시 쓰게 한 결과들은
각각 Mary와 The editor가 her husband와 John을 설득하여 그들이 자발적으로 청소를 하고
전체 이야기를 다시 쓴 것임을 알 수 있습니다.
따라서
(a5) Mary got her husband to clean the bathroom and he is furious. (?)
(a6) The editor got John to rewrite the whole story and he is furious. (?)
(a5)와 (a6)는 어색합니다.
3. 사역동사 have : Contract(계약관계)
X have Y do Z : X가 Y에게 Y의 의지(will)에 상관 없이 X의 의지를 관철시켜 Z하게 함을
의미합니다. 즉, 이 경우에 Y가 자신의 의지를 내세울 처지가 아닌 상황에서 주로 사용합니다.
(a7) Mary had her husband clean the bathroom
(a8) The export manager had his secretary type up the contract.
(a7)에서는 Mary의 남편은 예를 들어, 남편은 화장실 청소를 하고 아내는 설거지를 하는 방식의
묵시적인 계약관계(Contract)에 의하여 화장실 청소를 했다는 점에서 (a1)(Coercion)과 차이가 있습니다.
(a8)에서는 비서가 가진 업무 특성상 자신의 의지에 상관 없이 상사의 의지를 따라야 하기 때문에
have가 사용되었다는 것을 알 수 있습니다. 즉, 비서는 업무에 관한 한 자신의 의지를 내세울 처지가
못되기 때문에 계약서를 타이핑 시키려는 수출부장의 의지를 그저 수행했을 뿐입니다.
따라서
(a9) Mary had her baby stop crying. (?)
(a10) John had the puppy stop barking. (?)
(a9)와 (a10)은 어색합니다.
구학관 선생님 책에서 인용하였습니다. 평소 공부하시면서 궁금하셨던 부분이라면 도움이 되셨으면 좋겠습니다.
메노뉘아님..언어 외울때 목적어(배울려는 언어) 먼저 표기가 좋은지 모국어 표기 먼저 읽는게 좋은지...검색 좀 해 봐 주세요..
단어 암기가 보통 영단어 먼저 표기하고 뒤에 한글뜻 적어 놓는데...이게 반대로 하면 누가 더 효과적이라 그래서요.
맞습니다. 단어를 외울 때, student = 학생 이렇게만 외우면 나중에 output이 잘 안됩니다. 따라서 반드시 암기 하면서 학생 = student 이렇게 또한 암기를 해주시는 작업을 하시면 영작이나 회화에 확실히 도움이 됩니다. 알고 있는 내용을 꺼내는 과정(output)은 현재 교육과정에서 일반고 기준으로 일 년에 두 세번의 A4 용지 한 바닥 짜리 영작 숙제 정도로 비중이 적습니다. 그로인해 영작과 회회가 독해실력에 비해서는 부족한 실정입니다.
그렇지만 400시간이 안되는 12년의 공교육 커리큘럼으로 독해실력을 그 정도로 이끌어 내는 것 자체로 저는 개인적으로 대단하다고 보긴 합니다. output은 예산 문제와 평가의 공정성 및 커리큘럼의 물리적 시간의 한계 등으로 인하여.. 사실상 공교육이 끝난 이후에 개인적인 연습량으로 커버 할 수 밖엔 없는 실정이 안타깝지만 이해를 할 부분이라고 또한 생각합니다.
답변 감사합니다. 혹시 관련 영단어 좀 알려 주실수 있나요.영어 페이지를 좀 더 읽고 싶습니다. 그리고 한가지 더 질문이 있는데...지금 용법 설명 해 주셨는데..제가 for 용법 찾아보다가...for의 용법은 많은데...문장들이 결국 한가지 해석으로 풀이 되는 걸 느겼습니다. 여러 포의 용법이 결론은 한가지로 해석 될수 있다..즉 둘러치나 메치나 의미는 같다...이런 경우를 뭐라고 하나요? 이걸 어디서 발견 했냐면....외국사람이 한국어 용법을 물어 오는데...곰곰 생각해 보니까 ...결국은 같은 의미가 되는 경우가 잇더라구요...용법은 다른데 해석은 별 차이가 안 나는 경우 말입니다.
synonym이 영어로 동의어 라는 뜻입니다. 따라서 한국어 설명해주실 때 "서점 is a synonym of 책방." 이런 식으로 설명을 해주시면 될 것 같아요^^ 또는 적어주신 문자 그대로 A is a synonym of B in this situation(context) 라고 하셔도 될 것 같구요. 처음에 대화를 시작할 때 특정 단어가 multi meanings를 가졌다 그렇지만 이런 이런 상황(맥락)에서는 동의어다 유사하다 이렇게 표현하시면 될 것 같아요^^ 큰 도움을 드리진 못해 죄송합니다.ㅠㅠ
공교육 문제는 문법이랑 회화 의 순서가 반대가 됐다는 느낌입니다. 학생들이 문법 때문에 질려서...영어를 기피 하거든요.당장 문법 독해를 따라오는 학생들은 뭐 소수인데...결국엔 국가적 손실로 될겁니다. 정부가 확실히 잘못 하고 있죠.
저는 개인적으로 5형식 정리하구, 명사절, 부사절, 관계사절, 준동사, 시제, 태 정도 딱 정리 되는 순간..."아..? 글이 좀 보여." 이런 느낌을 받아서 개인적으로 14-15세 정도의 나이에 제2외국어로 영어를 접하는 사람들은 어휘와 문법이 필수라고 생각해요. 저는 이를 통해 영어를 어느 정도(물론..현재 많이 부족하지만) 유학이나 비싼 돈 들이지 않고 잘 도구로 사용해먹고 있어서ㅎㅎ 국가적 손실까지는 아니라는 생각이 들어요. 그치만 위에 언급한대로 output이 독해 능력에 비해 한계가 있음은 매우 공감합니다.ㅠㅠ 영원한 숙제죠.
input output은 제가 찾아 볼게요.답변 감사합니다.
아 그걸 위에서 물어보신 거군요. 일단 input은 입력을 의미합니다. 외국어를 하기 위해서 우리가 머리 속에 reading이나 listening을 통해 영어 어휘, 문장이 만들어지는 구조(규칙성), 발음 등이 먼저 선행되어 들어와야합니다. 그 입력값을 통해서 이제 output 즉, 출력을 해내는 것이죠. 출력은 speaking과 writing을 통해서 우리가 입력했던 지식을 밖으로 드러내는 행위를 의미하는 것입니다. 따라서 공교육으로 input을 할 수 있는 능력을 꽤 길러준다는 점이 저의 의견이었던 것입니다. ^^
have 16. c — used when you hire someone to do something or when you go to a place (such as hospital or a mechanic's shop) so that something can be done <==== 글쓴이가 지적하는 have의 뜻으로 아래는 예문
We're having some work done on the house.
http://www.learnersdictionary.com/definition/have
16. a : to cause, tell, or ask (someone) to do something
What would you have me do? [=what do you want me to do?]
They would have us believe [=they want/expect us to believe] that all these problems can be fixed by raising taxes.
She's having the children stay with us for the weekend. [=the children are staying with us for the weekend because she wants them to]
http://www.learnersdictionary.com/definition/have
구학관이란 글쓴이가 간과한 뜻과 예문들
소중한 댓글 감사합니다^^ 덕분에 저의 글에 have가 가진 want/expect의 용법을 덧붙이게 되었습니다. 분명 구교수님 저서에는 사역의 의미일 경우를 다루어주신 것이고 글쓴이님도 초반 댓글에 그 용법을 정리해주셨습니다.
따라서 아래에 정리해주신 예문들은 사역의 의미가 아닌 것으로 해석해야 한다는 것, 즉 정리해주신 want/expect의 의미로 바라보면 어색하지 않고 사용 가능하다는 측면에서 그 부분도 구교수님이 다루어 언급해주셨어야 한다는 아쉬움의 표현으로써 “구교수님이 간과했다”고 표현하신걸로 저는 이해하였습니다.
그 부분에서 매우 공감합니다. 저도 그 용법을 잘 몰랐는데 글쓴이님이 제공해주신 레퍼런스 덕분에 앞으로 have를 더 정확하게 사용 할 수 있게 되었습니다. 다시 한 번 제 글을 읽어주시고 부족한 부분을 보충해주셔서 감사합니다^^
'Mary made her husband clean the bathroom' 실생활에서 사용할줄아는게 중요하다...
매우 공감합니다 ㅠㅠ
좋은 글 잘보고 있습니다 메로뉘아님.
항상 저의 글을 읽어주셔서 감사합니다. 더욱 오류 없이 유익한 컨텐츠 공유하겠습니다!!
사역마와 계약 - dc App
좋은글감사합니다. 이해가 잘되네요
꿀팁ㄱㅅ - dc App