답은 a다
아니다 답은 b다
아니다 둘다되는거같다 로 많이 갈리던데
in contrast와 on the contrary의 정확한 차이를 모르겟어요 ㅠ
아니다 답은 b다
아니다 둘다되는거같다 로 많이 갈리던데
in contrast와 on the contrary의 정확한 차이를 모르겟어요 ㅠ
-------------------------------------------------------
답은 b (상위문제충)
----------------------------------------------------------
아니지 답은 a (연대영문)
--------------------------------- 네이버 지식in
--------------------------------------
답 on the contrary 맞다니깐
----------------------------------------------------
; = but 답은 B지 5초만 짱구 간단히 굴리고 패쓰해 뭔... ㅋㅋㅋ A라는 애는 뭔 동네 편입 준비하며 소설을 쓰고있냐; 문법충임?
b미만잡 역접 어쩌구 따지는순간부터 자살해야됨 a는 대조라 말이안됨
연대영문이란 애 진짜 연세대 영문과 맞음? 어떻게 저게 A가 나오지? 대조고 역접이고 좆이고 뭔 소린지 모르겠고 그냥 읽으면 그치만~ 실제로는~ 뉘앙스의 말이 와야겠는 게 보이구만 뭔 논리를 따지고 있지?
내가 좆초딩 좆중딩 아무것도 몰랐을때 저딴거 보면서 공부했던거 생각하니까 존나 어이없다 이 씨발새끼들
B가 답
a가 답이 될려면 뒷 문장 내용이 집값 관련 반대 내용이 아니라 그치만 음식 값은 비싸다 그런식으로 니와야
이게 맞음.
in contrast에 한표. 언어적 직감
:(
시험장에서 저 문제 마주치면 b찍고 넘어갈거같은데 찝찝하긴 할듯
주절과 종속절도 구분하지 못하는 상위문제충이라는 사람이 편입 갤러리 세계관 최강자입니까? https://gall.dcinside.com/English/374438
ㅋㅋ 작작좀
닥 on the contrary. In contrast는 서로 다른 둘을 병렬시켜 놓음으로써 대조시키는 접속어구이고 on the contrary는 그러나 사실 이게 맞다 라는 뉘앙스로 쓰이는 접속어구
아 씨 장난하나;;; B가 답이지. 뭔 A야 트롤새끼들 다 메모해둔다.
B예용 ㅎㅎ
A 아닌가요...? 문제만 읽고 답해봄 이제 읽어야지
미안.... ㅠㅠ
in contrast: ~와는 달리. on the contrary: 반대로, 오히려. 쉽게 설명하면 in contrast는 비교할 두 개의 대상이 필요함. A는 이러이러한데 이와는 달리 B는 이러이러 하다. ex) 보스턴의 집값은 싸다고 알려졌지만, 뉴욕은 비싸다. or 보스턴의 ~, (보스턴의) 물가는 저렴한 편이다. on the contrary는 그런 제한 없이 없음. 따라서 앞의 예처럼 두 개의 대상도 가능하고 하나의 대상에 대한 두 가지 평가도 가능함. 위 문제는 보스턴 집값이라는 하나의 대상에 대한 서로 다른 평가를 내리므로 답은 B임.
참고로 상위문제충의 설명을 틀렸음. in contrast는 '차이'를 설명할 수 있는데 그 안에 '반대'의 의미도 포함이 되어 있음. 따라서 in contrast는 역접도 가능함. 연대 영문 설명도 마찬가지로 틀렸음. In contrast with your belief that we will fail, I am confident that we will succeed. 이라는 예문에서도 볼 수 있다시피 정반대의 대조 또한 가능함. 뭐 동등한 위상이니 균형 맞추니 다 헛소리고. 문장 전체의 의미에 대한 대조이기 때문에 뭐 주어가 일치되고 어쩌고는 다 필요 없는거임. 내가 든 예문에서도 'your belief'가 나왔으니 뒤에도 'my belief'가 나와야 동등한 위상이 되겠지만 그렇게 딱딱 맞추진 않음.
덧붙여, one-bedroom apartments는 하나의 예를 들어 보스턴 전체의 집값에 대한 평가를 대표하는 것임. 따라서 앞의 통념이 틀렸다고 반박을 하는 것이고, housing 과 사실상 같은, 동격의 의미로 쓰였다고 보면 됨. 맨 아래 정병권님 답변중 두번째는 맞지만 첫번째의 on the contrary가 역접이 아니라 순접이라는 말은 다소 부정확하다고 봄. 역접,순접 이라는 말을 애초에 쓰지 않는게 맞다고 보는데 왜냐하면 그 자체로 정확한 의미정의가 되지 않기 때문. You think you are clever; on the contrary, I am sure that you are very foolish. 이라는 예문에서는 앞과 뒤가 반대 말임.
It doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. 에서는 앞과 뒤가 사실상 같은 말임. 굳이 따지자면 on the contrary는 역접에서도 쓰일 수 있고 순접에서도 쓰일 수 있음. 그런데 이렇게 따지면 더 헷갈리므로 그냥 그 뉘앙스를 알면 됨. 한국어로 치자면 '반대로' 정도가 될 듯. 너가 똑똑하다고 생각하지만, 반대로 너는 사실 되게 멍청해. (역접) 걘 사실 전혀 멍청하지 않아. 반대로 무지 똑똑하지. (순접)
문장 논리구저를 보면 b가 정답이지.. a가 나올 수 웂음.. 비교내용이 아니라 역접의미인데
A는 전치사,B는 접속사 s+v앞에는 접속사가 와야하니까 당연히 B지
영어는 영작이 가장 효율적인 학습법이다. 내가 쓸 수 있는 문장은 읽고, 듣고, 말할 수 있다. 미국식 영작문 수업 https://www.airklass.com/k/D3DUDGM
와 똑똑하네 이렇게영어 공부할려면 대단하다