'제조하다', '생산하다' 라는 뜻을 가진 영어 들 중에서도
가장 좁은 의미로 쓰이는 걸로 알고 있는데요,
특히 produce와 비교했을때
manufacture은 말그대로 공장이나 손으로 제조하는 의미가 강한걸로 알고 있습니다..
그런 뜻을 가진 이녀석에게 어울리는 목적어가 benchmark나 standard (기준) 이 올수 있나요??
기준을 제조한다...?
진짜 어찌어찌 생각에 이해를 첨가하면 말이 되는것 같지만
보통의 경우에는 아닌거 맞죠?
예를 들어 this is the benchmark manufactured in korea
라는 표현은 어색하겠죠...?
가장 좁은 의미로 쓰이는 걸로 알고 있는데요,
특히 produce와 비교했을때
manufacture은 말그대로 공장이나 손으로 제조하는 의미가 강한걸로 알고 있습니다..
그런 뜻을 가진 이녀석에게 어울리는 목적어가 benchmark나 standard (기준) 이 올수 있나요??
기준을 제조한다...?
진짜 어찌어찌 생각에 이해를 첨가하면 말이 되는것 같지만
보통의 경우에는 아닌거 맞죠?
예를 들어 this is the benchmark manufactured in korea
라는 표현은 어색하겠죠...?
manufacture는 일반적으로 공장에서 대량생산한다는 뜻임. 기준을 만들다 라는 표현을 하려면 set a benchmark 라고 하면 됨
답변 고맙다
manufacture를 추상적인 데다가 쓰면 지어내다, 만들어내다 이런 경멸적인 표현이 됨
영어는 영작이 가장 효율적인 학습법이다. 내가 쓸 수 있는 문장은 읽고, 듣고, 말할 수 있다. 미국식 영작문 수업
https://www.airklass.com/k/D3DUDGM