일단 관계절과 관계대명사가 정확히 뭔지부터 짚고 넘어가자


문장에서 어느 명사나 명사구(noun phrase; NP)를 수식하는 종속절 중, 그 종속절 안의 논항(argument; 주어, 목적어 등)이 그 종속절이 수식하는 명사(구)일때 그 종속절을 관계절(relative clause; RC)이라고 함


예를 들어 "I saw a woman who was running from the rain."에서 "who was running from the rain"은 명사 woman을 수식함과 동시에, woman은 "___ was running from the rain"의 주어 역할을 하니 이 문장은 관계대명사, 그중에서도 주격 관계대명사의 예시라고 할수있음


다른 예로 "She broke the cup that she liked."에선 cup이 "she liked ___"의 목적어 역할이니 여기서 that은 목적격 관계대명사라고 볼수있지


조금 다른시각으로 보면 첫 예문의 관계절은 원래 "A woman was running from the rain."이란 완전한 문장에서 주어인 a woman이 앞으로 나온 "a woman who ___ was running from the rain"꼴의 명사절이 된거고

두번째 예문도 "She liked the cup." -> "the cup that she liked ___"식의 movement를 거쳤다고도 볼수 있음


보면 알겠지만 이때문에 관계대명사로 연결된 관계절은 문법적 요소가 꼭 하나 빠져있을 수밖에 없음

첫 예문에선 주어, 두번째에선 목적어가 빠져있지

이렇게 문장요소가 하나 어디로 빠져서 빈자리가 된걸 통사론에서는 gap이라고 함 (사진의 t라고 표시한 부분)



28a58168f5dc3f8650bbd58b3680766b9f68 28a58268f5dc3f8650bbd58b36807468f21f



이제 문제의 문장을 보자

"[...] they all had on the kind of hats that [you knew they didn't really live in New York]."

that이 관계대명사가 맞다면 "you knew they didn't really live in New York"은 어디 요소 하나가 빠진 불완전한 문장이어야 함

즉 the kind of hats가 들어갈 자리가 있어야 한다는 거지

주어인가? 이미 주어로 you가 있으니 아님

목적어인가? 이미 knew의 목적어로 종속절 [that] they didn't really live in New York이 있으니 아님

종속절 안에서 나온건가? 하기엔 딱봐도 아니고


that이 관계대명사 맞다고 우기는 애들은 부탁이니까

"A woman was running from the rain." (문장) -> "a woman who was running from the rain" (명사구)

"She liked the cup." (문장) -> "the cup she liked" (명사구)

이런식으로 똑같이 대체 "the kind of hats that you knew they didn't really live in New York"이 명사구가 되기 이전 온전한 형태의 원본 문장이 뭔지 좀 말해봤으면 좋겠다



밤늦게 급하게 쓴거라 자잘한 오류 있을수도 있음