keep in touch with his family
→ 가족과 계속 연락을 주고받다, 끈을 놓지 않고 지내다 반대는 out of touch with ~ 알긋냐?
Johndoe5882(125.178)2025-06-29 05:52:00
"I'm kind of out of touch with my family. We just stopped calling each other years ago."
→ 나 가족이랑은 좀 소원해. 몇 년 전부터 그냥 연락을 안 해.
Johndoe5882(125.178)2025-06-29 05:52:00
"We’re not that close, but we still keep in touch from time to time."
→ 우리 그렇게 친하진 않아도, 가끔씩은 연락하고 지내.
Johndoe5882(125.178)2025-06-29 05:53:00
"Every family has a black sheep. In ours, it's definitely me."
→ 어느 집안이든 꼭 내놓은 자식 하나쯤은 있지. 우리 집에선 그게 확실히 나야.
Johndoe5882(125.178)2025-06-29 05:55:00
black sheep ㅋㅋ 내논 자식, 집에서 왕따, 튀는 놈. 말안듣는 금쪽이 알긋냐?
Johndoe5882(125.178)2025-06-29 05:55:00
Out of는 뭔가 오브 뒤에 대상에서 단절되거나 떨어지는 느낌의 단어임.
예를들어 Ou1t of rid 하면 멀어지다/뚜껑에서->뚜껑이 따지다
Out of the car 차에서 멀어지다(차에서 내려 떨어져)
이런식으로 Out of 은 뒤의 대상에서 멀어지거나 떨어지는 느낌의 단어임
큰 것(59.22)2025-06-29 07:27:00
out of passion처럼 ~로부터 나왔다, ~가 동기다 같은 뉘앙스처럼 쓸수도 있어. 딱딱 외우기보단 전치사의 느낌을 파악하는걸 추천.
keep in touch with his family → 가족과 계속 연락을 주고받다, 끈을 놓지 않고 지내다 반대는 out of touch with ~ 알긋냐?
"I'm kind of out of touch with my family. We just stopped calling each other years ago." → 나 가족이랑은 좀 소원해. 몇 년 전부터 그냥 연락을 안 해.
"We’re not that close, but we still keep in touch from time to time." → 우리 그렇게 친하진 않아도, 가끔씩은 연락하고 지내.
"Every family has a black sheep. In ours, it's definitely me." → 어느 집안이든 꼭 내놓은 자식 하나쯤은 있지. 우리 집에선 그게 확실히 나야.
black sheep ㅋㅋ 내논 자식, 집에서 왕따, 튀는 놈. 말안듣는 금쪽이 알긋냐?
Out of는 뭔가 오브 뒤에 대상에서 단절되거나 떨어지는 느낌의 단어임. 예를들어 Ou1t of rid 하면 멀어지다/뚜껑에서->뚜껑이 따지다 Out of the car 차에서 멀어지다(차에서 내려 떨어져) 이런식으로 Out of 은 뒤의 대상에서 멀어지거나 떨어지는 느낌의 단어임
out of passion처럼 ~로부터 나왔다, ~가 동기다 같은 뉘앙스처럼 쓸수도 있어. 딱딱 외우기보단 전치사의 느낌을 파악하는걸 추천.