발음 교정하는데만 몇년 걸릴 판이네..
아무리 발음이 중요해도 저정도까지 필요할까 생각한다.
실제로 미국 원어민도 중서부 지역 사람들 외에는 발음 사투리가 있고
그 사투리가 있어도 의사소통에 아무런 지장이 없다.(한국에 경상도 사투리 전라도
억양 가진 사람들 말도 다 알아듣듯이)
미국에선 LA발음, 뉴욕 발음(사람들 생각과 달리 미국 표준이 아니다), 남부 발음 전부 사투리 취급 받고 있다.
미국 표준은 오대호 부근의 미국 중서부 지방의 발음임.. 방송국들이 여기 발음위주로
방송하고 있다.
한국 영어책 사면 달려오는 음성 파일에 같은 단어라도 조금씩 다르게 들리는 이유가
바로 거기에 있다. 캘리 출신, 뉴욕 출신이 대다수라서 오히려 비표준 발음인 경우가 많다.
심지어 영국 출신인데도 어설프게 미국 발음 흉내내는 사람들도 다수다.
영영 사전도 발음이 제각각이다. 그래도 미국 표준 발음은 Britannica Dictionary다.
Merriam Webster도 좋지만 표준 외에 사투리도 약간 용인하는 쪽이고 영국산 사전들은
미국식 발음도 영국인들이 흉내낸 발음이고 사실은 미국 표준 발음이 아니다.
결론은 너무나 지나치게 발음에 투자할 필요는 없다는 거다.
반기문 정도만 아니면 상관없다.
지가 하기 싫은거 나오니까 갑자기 온갖 잡다한 핑계 미사여구 갖다붙히는 꼬락서니 보소
완전 정확하게 하려면 존나 오래 걸릴것 같아서 포기. 영국 사람들도 미국에서 충분히 잘먹고 잘 산다.
@글쓴 영갤러(112.140) 잉클은 발음뿐 아니라 발성 자체를 트레이닝해주잖아 부산사람이 모국어인 서울 억양으로 바꾸기도 힘든데 하물며 외국어몬 얼마나 힘들겠냐? 걍 쳐 하셈 안 할 거면 나 줘 씨발 내가 하게
저거 신경쓸 시간에 표현 한개 더 외우는게 빠름.
@영갤러(112.140)
미국 뉴스 아나운서 될거 아니고서야 의미 없긴 해. 진짜 말도안되는 콩글리시 아니고 인토네이션만 어느정도 잘 살리면 다 알아들음. 결국 원어민이 아닌 이상(그리고 원어민이어도) 영어는 도구에 불과하다는 걸 인지해야 함.