만약 this is the house in whitch i live 이나
this is the house where i live
아무 뜻 차이가 없지않아? 관계부사는 when,where,how ,why 등의 뜻을 넣어서 해석을 하지않는 않잖아
둘다 그집은 "내가살던" 집이다 라고 표현하니까
그렇다면 둘다 문장내에 수식어구로서 그냥 마음에 내키는대로 표현하는건가? 어렵다.
만약 this is the house in whitch i live 이나
this is the house where i live
아무 뜻 차이가 없지않아? 관계부사는 when,where,how ,why 등의 뜻을 넣어서 해석을 하지않는 않잖아
둘다 그집은 "내가살던" 집이다 라고 표현하니까
그렇다면 둘다 문장내에 수식어구로서 그냥 마음에 내키는대로 표현하는건가? 어렵다.
벌레새끼 그것도 모르면서 내 영어 욕한거냐?