예를들어 th발음 소리 내려면 혀를 사이에 넣어라 하는데
그렇게 안해도 그냥 thank you를 땡큐라고 해도 there is를 데어 이즈라고 해도 걍 알아먹는듯
물론 그 느낌은 한국인이 한국어 쓰는 외국인 보는 어찌보면 기괴할수도 있겠지만
근데 또 음절, 엑센트(리듬이라고 해야하나) 병신같이하는건 또 못알아먹는건지 못알아먹는척 하는건지
하여튼 이해할수 없는 양키놈들이다
예를들어 th발음 소리 내려면 혀를 사이에 넣어라 하는데
그렇게 안해도 그냥 thank you를 땡큐라고 해도 there is를 데어 이즈라고 해도 걍 알아먹는듯
물론 그 느낌은 한국인이 한국어 쓰는 외국인 보는 어찌보면 기괴할수도 있겠지만
근데 또 음절, 엑센트(리듬이라고 해야하나) 병신같이하는건 또 못알아먹는건지 못알아먹는척 하는건지
하여튼 이해할수 없는 양키놈들이다
ㄴㄴ 경 원어민들도 th 발음 제대로 안하고 t로한다. 실제와 다른게 아니라 그냥 원래 그렁거 니가 ㅔ랑 ㅐ를 특별히 구별하지 않듯이
아 그거 내 착각이 아니었나? 미국인들중에 through같은걸 트루라고 하는거같아서 내 귀가 병신인가 했었어
@글쓴 영갤러(211.209) 그리고 발음에 너무 연연하지 마라 강세만 맞추면 됨
@ㅇㅇ(121.88) ㄳㄳ
우제 버 먹우쓰우? 라고 발음을 개판으로 해도 face to face이고 맥락이 있으면 '어제 뭐 먹었어요?' 라고 이해할 수 있는건데 이걸 가지고 발음 대충하라고 하네 ㅋㅋㅋ