it was most likely the result of an algal bloom suffocating the marine habitat.
material world p189
it이 가주어고 suffocating the marine habitat를 진주어로 볼수는 없나
해양 서식지 질식이 조류 번식의 결과이다
chatgpt는
그것은 아마도 조류 번식(algal bloom)으로 인해 해양 서식지가 질식한 결과였을 것이다
이렇게만 해석되고 가주어, 진주어 구문으로 볼수 없다는데
너무 따지는거 같긴한데 궁금해서
얘는 문법하다가 주화입마 온거같노 ㅋㅋㅋ
애미뒤진 새끼야 질문을 처할땐 앞뒤 문장 다가져와라 - dc App
사진 첨부함
다시 보니 문맥상 chatgpt가 맞는거 같기도 하네 앞에 엄청 많은수에 게, 가재가 죽어있다고 나와 있으니
그렇긴 해도 문법적으로는 가주어 진주어도 틀린건 아니지? 저게 문맥만 다르다면?
병신임? it자체가 앞문장에 해양생물 다 쳐뒤진거를 가르키고있는데 진주어 가주어 타령이야 - dc App
가주어 진주어는 문장 형식그딴게 아님 - dc App
진주어 가주어 판단자체가 문장형식이 아니고 문맥에 따라 판단하는건데 문맥만다르다면 진주어 가주어냐니 대체 뭔 씨발같은소린지 모르겠네 - dc App
동명사의 외치 (extraposition) 는 1) 술부가 감정적 반응의 형용사 명사일때 2) 동명사의 의미상의 주어가 있을 때로 한정됨 따라서 절대 가주어 진주어 일리 없음 - dc App
아 그렇군
suffocating...는 현재 분사로 algal bloom을 후치 수식하는 수식언이라 진주어가 될 수 없어요. it은 윗댓 말대로 집단 폐사를 지시하는 대명사입니다. 수크라제 진짜 영문법 공부하고 싶어요? 책 한 권 소개할까요?
저걸 동명사로 볼수는 없나요? 형태는 같은거 같은데
@수크라제 그렇게 볼 수 있어요.
@영갤러5(1.225) 네
@수크라제 여지껏 쓸 데 없는 것에 매달렸던 경우가 많이 있었지만. '따지는 것 같다'고 말은 했지만, 아이러니하게 저 문장은 꼭 따져볼 필요도 있어요. 단박에 현재 분사라고 감이 안오면 동명사와 분사 두 가지 경우로 놓고 의미 파악을 할 필요가 있어요. 그리고 어느 것이 정확한 독해인가를 판별해 보라는 것이죠. 저런 이중 해석이 가능한 구문들도 함 찾아 보구요.
바로 이런 것이지! 영어를 실제로 이해 못하는 사람이 문법 분석을 하려니까 엉터리 분석이 나온다는거. 문법 분석으로 영어를 알게 되는게 아니라, 영어를 알아야 문법 분석이 가능하다는 거.