고객이랑 메일 주고 받는데 작성자가 잘못이해하고 번호를 오기 했다는 표현을 했는데,


보통 typo나 wrong 이런류로 쓰지 'it was clerical error' 라는 단어는 일하면서 15년동안 처음 듣네


이거 서구권에서도 쓰는거야? 네이버사전에는 '잘못씀' 이라고 뜨긴하는데 얼번에도 없고 캠브리지에도 clerical 따로 뜨지 합성어로는 안뜨네


괜찮은 쓰임같은데 실제 쓰는건지 아님 이녀석이 대충 때려친건지 궁금하네


(참고로 나는 미국 유럽 중동 바이어들이랑 대면미팅 및 팀즈미팅을 수시로 하고 있어)