will을 단순히 미래를 의미하는 조동사로만 생각했다간 무한 츠쿠요미에 빠져버림. 그냥 앞뒤 다짜르고 쉽게 설명하자면, will은 '의지가 있다'로 해석하면 편함.(실제로는 차이가 좀있지만) 그러면 would도 '의지가 있었을 것이다' 정도로 볼수있어. 어? 왜 과겨형인데 '의지가 있었다' 가 아니고 '있었을 것이다야?' 라고 묻는다면 일단 미래형 조동사를 과거형으로 표현하는 아이러니로부터 온다고 볼수있음
봄내사람(wnrnfl00)2025-09-11 17:27:00
will은 미래를 표현함, 그런데 그냥 단순히 미래를 표현한다 생각하지말고, 현재시점에서 미래를 생각하는거임. 그렇다면 이 현재시점을 과거로 당겨보면 어떨까? 그렇다면 과거이 시점에서 미래이니, 이는 현시점으로 부터 미래도 될수있지만, 현재도 될수있음. 그리고 이과정에서 과거로 시점이 옮겼기에, 내가 과거에 ~~했다면, 이런 의지가 있었을것이다라는 가정형이 붙게됨
봄내사람(wnrnfl00)2025-09-11 17:29:00
그런데 과거시점에서 미래를 보는것이기에 단순히 ~했다면 이런의지가 있었을것이다 말고, ~했다면 이런의지가 생길것같다 라고, 지금 나의 생각이아닌, 미래의 생각을 가정하는것도 가능하게됨
봄내사람(wnrnfl00)2025-09-11 17:31:00
I would love to drink a cup of coffee (if I had one) / I would like to choose option A (if I can choose) 이런식으로 가정형이 생략된 형식의 문장이 완성이 되는데, 한국어로는 반대로 would의 의지문장이 생략되고, 가정형만 말하기때문에 헷깔릴수도있음 혹시 커피 있으세요?(한잔 마시고 싶은데), 이걸로 골라도 될까요?(된다면 이걸로 고르고 싶은데)
봄내사람(wnrnfl00)2025-09-11 17:34:00
다른 형식의 쓰임새로는 (누군가 울면서 우리반 아이들중 아무도 나랑 친구가 되려하지 않는다 하고있다면) I would be your friend(나였다면 니 친구가 되었을꺼야!라고 해석할수있는데, 만약 너의 반아이들중에 내가있었다면 나는 너의 친구가 되었을거라는 가정의 의미가 있음. 즉 너의 잘못이 아니라, 다른놈들이 이상한거라고 말하고 싶은 뉘앙스), 만약 I will be your friend!라고하면 니가 병신이든 아니든 상관없이 내가 니 친구가 되어줄께! 라는 의미라 의미가 많이 갈라짐
will을 단순히 미래를 의미하는 조동사로만 생각했다간 무한 츠쿠요미에 빠져버림. 그냥 앞뒤 다짜르고 쉽게 설명하자면, will은 '의지가 있다'로 해석하면 편함.(실제로는 차이가 좀있지만) 그러면 would도 '의지가 있었을 것이다' 정도로 볼수있어. 어? 왜 과겨형인데 '의지가 있었다' 가 아니고 '있었을 것이다야?' 라고 묻는다면 일단 미래형 조동사를 과거형으로 표현하는 아이러니로부터 온다고 볼수있음
will은 미래를 표현함, 그런데 그냥 단순히 미래를 표현한다 생각하지말고, 현재시점에서 미래를 생각하는거임. 그렇다면 이 현재시점을 과거로 당겨보면 어떨까? 그렇다면 과거이 시점에서 미래이니, 이는 현시점으로 부터 미래도 될수있지만, 현재도 될수있음. 그리고 이과정에서 과거로 시점이 옮겼기에, 내가 과거에 ~~했다면, 이런 의지가 있었을것이다라는 가정형이 붙게됨
그런데 과거시점에서 미래를 보는것이기에 단순히 ~했다면 이런의지가 있었을것이다 말고, ~했다면 이런의지가 생길것같다 라고, 지금 나의 생각이아닌, 미래의 생각을 가정하는것도 가능하게됨
I would love to drink a cup of coffee (if I had one) / I would like to choose option A (if I can choose) 이런식으로 가정형이 생략된 형식의 문장이 완성이 되는데, 한국어로는 반대로 would의 의지문장이 생략되고, 가정형만 말하기때문에 헷깔릴수도있음 혹시 커피 있으세요?(한잔 마시고 싶은데), 이걸로 골라도 될까요?(된다면 이걸로 고르고 싶은데)
다른 형식의 쓰임새로는 (누군가 울면서 우리반 아이들중 아무도 나랑 친구가 되려하지 않는다 하고있다면) I would be your friend(나였다면 니 친구가 되었을꺼야!라고 해석할수있는데, 만약 너의 반아이들중에 내가있었다면 나는 너의 친구가 되었을거라는 가정의 의미가 있음. 즉 너의 잘못이 아니라, 다른놈들이 이상한거라고 말하고 싶은 뉘앙스), 만약 I will be your friend!라고하면 니가 병신이든 아니든 상관없이 내가 니 친구가 되어줄께! 라는 의미라 의미가 많이 갈라짐
고마워 근데 더 어려워졌어
그러게 여기 애들은 이해 못하면서도 고맙다고 인사는 꼬박꼬박들 하데? 암만 봐도 알아들었을거 같지 않은데도 말이지