지피티의 답변 내용을 보니 니가 뭐라고 질문했는지 드러나는군.. "**to make lithium carb"와 동격인지에 대한 질문이죠. 답변: 아니에요 동격 아닙니다." >> 당연한 답변 형이 전 글에 뭐가 문제인지 달아놨다. [[즉 the formula = lithium carb. 어떻게 To make lithium carbonate = the formula이런 공식이 나오냐고''
익명(121.138)2025-09-15 16:24:00
물론 기술적 용어가 어려울 수는 있어도 글 자체는 정말 간단한데 저걸 갖다
1. 문장구조
to make lithium carb -- 부사구 목적을 나타냄 어쩌고 저쩌고....
즉 구조적으로:
어쩌고 저쩌고
즉 논리적 흐음은... 어쩌고 저저고 목적부사구로 쓰인것
와 싯팔 형이 봐도 무슨 소리를 하는지 모르겠다. 저 답변을 보면 무슨 소리 하는지 이해가 감? 정말 대단한 문법고수네
익명(121.138)2025-09-15 16:27:00
" to make lithium carb, the formula.... china가 to make lithium carb라고 동격 아니냐고 그러는데" 나는 너의 이 말조차 이해를 못하겠다. 지피티도 좆나게 고생하는구만. 이런 대꾸를 어떻게든 몸부림치면서 질문의 의도가 뭔지 마구 넘겨짚어서 대답을 해줘야 하니
익명(121.138)2025-09-15 16:30:00
to the formula ~~in China가 주어 앞으로 나왔으니까 이 말을 강조하기 위해. 결국 전치사 to가 생략돼서 해석이 꼬였음. (내 개인적인 입장에서는) 이런 경우가 많지가 않아서.
영갤러1(124.5)2025-09-15 16:40:00
답글
그러니까 해석은 "중국에서 대량으로 생산되는 전지들 속에 들어가는 조제액에, 리튬카보네이트를 만들기 위해서 소다재를 첨가한다." 이 뜻이 확실하다.
영갤러1(124.5)2025-09-15 16:54:00
결국, 내가 잘 알지도 못하면서 아는체했네!! 좀더 완벽한 실력(토익 만점의 전문가)으로 다시 여기에 온다. 그전까지는 내 공부에 충실해야겠다. 아는체 해서 미안들 햐~~~~~~~ 모두들 오늘에 감사하며 최선을 다하면 좋은 결과가 있을거라고 믿어. 항상 건강하고 행복하시길....
영갤러1(124.5)2025-09-15 17:10:00
1. lithiumj carbonate = the formula 아닐까? 하는 너의 질문에 대한 지피티의 대답은 완전히 잘못된 오답. 문장구조랍시고 설명한 부분도 완전히 정신병자급의 오답이고. 2. ...add soda ash to the formula. 라고 하는 것이 문법적으로 정확합니다. 이것도 잘못된 답변.
익명(121.138)2025-09-15 18:02:00
답글
문법과 논리성 없는 이상한 질문으로 지피티를 얼마나 지지고 볶았으면 저런 간단한 글에 미친 답변을 하냐.. 지피티의 사고회로까지 망가진거야.. 수크 정말 대단하다. 어의가 없다는 말 밖에는...
익명(121.138)2025-09-15 18:04:00
형의 질문: "To make lithium carbonate, the formula that goes into the cells produced in vast quantities in China, you add soda ash. 이 문장에서 the formula는 lithium carbonate에 대한 부연 설명인가"
익명(121.138)2025-09-15 18:05:00
답글
지피티 답변: "네, 이 문장에서 the formula는 lithium carbonate에 대한 부연 설명으로 쓰였습니다.문장을 다시 보면:To make lithium carbonate, the formula that goes into the cells produced in vast quantities in China, you add soda ash.the formula = “리튬 카보네이트를 만들 때 사용되는 조제법/화학식/혼합물”that goes into the cells = “배터리 셀 안에 들어가는”즉, lithium carbonate를 셀에 넣기 위해 만들어지는 그 조제법/배합이라는 의미로, lithium carbonate를 설명하는 관계절 역할을 하는 부연 설명입니다.정리하면
익명(121.138)2025-09-15 18:05:00
답글
@ㅇㅇ(121.138)
정리하면, the formula = lithium carbonate가 배터리 셀에 들어가기 위해 만들어진 조제법/물질로 이해할 수 있습니다.
익명(121.138)2025-09-15 18:06:00
지피티는 사용자의 희망사항을 충족시키는 방향으로 반응을 한다고 듣긴 했지만 이건 정말이지. 지피티의 답변을 보면 너는 컴을 망가뜨리는 바이러스와 같은 역할을 하고 있지 않은가? 너는 뭐를 하고 있는건가? 이게 영어를 배우는거야?
익명(121.138)2025-09-15 18:08:00
답글
내가 캐 물은것도 아닌데 왜 내 잘못인가??
수크라제(inviolable)2025-09-15 18:13:00
답글
그 쪽 분야 엔지니어들 말이 Autoregressive Model과 Mutual Reinforcement가 애당초 잘못된 질문을 하면 그 방향으로 대화가 흘러 간다고 합니다. 예컨대 사용자: "코끼리는 하늘을 날 수 있는데, 왜 그런 거죠?" 이렇게 물으면 AI 모델: "코끼리가 하늘을 날 수 있는 이유는…" 이렇게 이어질 수 있다는 것이죠. 이 과정은 일종의 에코 체임버(Echo Chamber)처럼 작동하며, 모델과 사용자가 서로의 오류를 강화하는 구조가 된다고 합니다. 따라서 수크라제의 질문이 동격이 아니지? 하고 물으니 동격이 아닌 쪽으로 대답을 하게 되는 것이랍니다. 내가 조금 전에 실제로 해보니 나중에는 저 문장이 표준 문장과 비문의 경계에 있는 문장이라고 하네요.ㅎㅎ.
영갤러3(1.225)2025-09-17 16:06:00
답글
최종적으로 네 설명이 틀렸고, 동격이 맞지? 하니 그렇다고 하는데, 정말 웃기고 어이 없던데. 님 말에 동의합니다. 결론은 질문을 어떻게 하느냐가 관건이라 봅니다. 수크라제도 질문을 중립적으로 하는 연습이 필요할 듯합니다.
영갤러3(1.225)2025-09-17 16:11:00
형이 328번 째 충고한다. 와닿지도 않는 문장을 갖고 지피티까지 망가뜨릴 단계에 이르기까지 문법해체 칼질쇼 할 시간 있으면 너의 수준에 맞추어 쉽게 와닿는 말들을 하나라도 더 듣고 외워나가라.
익명(121.138)2025-09-15 18:13:00
답글
문법 캐물은적 없음 오해 말길
수크라제(inviolable)2025-09-15 18:14:00
답글
문법에 그런 심각한 정도의 의심이 들면 당연히 여기에 올리지 않았을까??
수크라제(inviolable)2025-09-15 18:15:00
답글
@수크라제
형이 오해를 하고 있는거야? 어째서 지피티가 저런 단순한 글을 갖고 정신나간 미친 대답을 내놓는지 도저히 이해가 안가잖아?
익명(121.138)2025-09-15 18:17:00
답글
@ㅇㅇ(121.138)
절대로 오해지 나도 왜 틀린 답변을 한지 이해가 안가네
수크라제(inviolable)2025-09-15 18:19:00
답글
@수크라제
ㅋㅋ 어의가 없고
익명(121.138)2025-09-15 18:21:00
답글
@ㅇㅇ(121.138)
동격 아니냐고 2번이나 물어봤는데 아니라는데
수크라제(inviolable)2025-09-15 18:21:00
답글
@수크라제
어떻게 봐도 the formula = lithium carbonate 이게 맞고 지피티가 정신나간거니까 그렇게 알고 넘어가라
익명(121.138)2025-09-15 18:25:00
답글
@ㅇㅇ(121.138)
ㅇㅇ
수크라제(inviolable)2025-09-15 18:25:00
CO2는 carbon dioxide 의 formula입니다. 엄밀히 따지면 CO2가 carbon dioxide 자체는 아니다라고 말할 수도 있겠지만, 화학자들이 실제 그렇게 따지는지는 모르겠어요. 앞 글에서 리튬 배터리에 대해
설명해 준 분한테 물어보시면 알 듯. 어쨌든 일반인이나 언론 같은 데서는 CO2를 그냥 carbon dioxide의 의미로 사용해요.
carbon dioxide의 formula를 carbon dioxide의 의미로 사용하는 겁니다.
물은 글에서 formula도 이와 같습니다. 여기서 formula의 뜻은 a series of letters, numbers, and symbols showing the chemicals that a compound is made of.
영갤러2(175.203)2025-09-15 19:39:00
답글
그리고, To make lithium carbonate는 lithium carbonate가 아니예요.
지피티의 답변 내용을 보니 니가 뭐라고 질문했는지 드러나는군.. "**to make lithium carb"와 동격인지에 대한 질문이죠. 답변: 아니에요 동격 아닙니다." >> 당연한 답변 형이 전 글에 뭐가 문제인지 달아놨다. [[즉 the formula = lithium carb. 어떻게 To make lithium carbonate = the formula이런 공식이 나오냐고''
물론 기술적 용어가 어려울 수는 있어도 글 자체는 정말 간단한데 저걸 갖다 1. 문장구조 to make lithium carb -- 부사구 목적을 나타냄 어쩌고 저쩌고.... 즉 구조적으로: 어쩌고 저쩌고 즉 논리적 흐음은... 어쩌고 저저고 목적부사구로 쓰인것 와 싯팔 형이 봐도 무슨 소리를 하는지 모르겠다. 저 답변을 보면 무슨 소리 하는지 이해가 감? 정말 대단한 문법고수네
" to make lithium carb, the formula.... china가 to make lithium carb라고 동격 아니냐고 그러는데" 나는 너의 이 말조차 이해를 못하겠다. 지피티도 좆나게 고생하는구만. 이런 대꾸를 어떻게든 몸부림치면서 질문의 의도가 뭔지 마구 넘겨짚어서 대답을 해줘야 하니
to the formula ~~in China가 주어 앞으로 나왔으니까 이 말을 강조하기 위해. 결국 전치사 to가 생략돼서 해석이 꼬였음. (내 개인적인 입장에서는) 이런 경우가 많지가 않아서.
그러니까 해석은 "중국에서 대량으로 생산되는 전지들 속에 들어가는 조제액에, 리튬카보네이트를 만들기 위해서 소다재를 첨가한다." 이 뜻이 확실하다.
결국, 내가 잘 알지도 못하면서 아는체했네!! 좀더 완벽한 실력(토익 만점의 전문가)으로 다시 여기에 온다. 그전까지는 내 공부에 충실해야겠다. 아는체 해서 미안들 햐~~~~~~~ 모두들 오늘에 감사하며 최선을 다하면 좋은 결과가 있을거라고 믿어. 항상 건강하고 행복하시길....
1. lithiumj carbonate = the formula 아닐까? 하는 너의 질문에 대한 지피티의 대답은 완전히 잘못된 오답. 문장구조랍시고 설명한 부분도 완전히 정신병자급의 오답이고. 2. ...add soda ash to the formula. 라고 하는 것이 문법적으로 정확합니다. 이것도 잘못된 답변.
문법과 논리성 없는 이상한 질문으로 지피티를 얼마나 지지고 볶았으면 저런 간단한 글에 미친 답변을 하냐.. 지피티의 사고회로까지 망가진거야.. 수크 정말 대단하다. 어의가 없다는 말 밖에는...
형의 질문: "To make lithium carbonate, the formula that goes into the cells produced in vast quantities in China, you add soda ash. 이 문장에서 the formula는 lithium carbonate에 대한 부연 설명인가"
지피티 답변: "네, 이 문장에서 the formula는 lithium carbonate에 대한 부연 설명으로 쓰였습니다.문장을 다시 보면:To make lithium carbonate, the formula that goes into the cells produced in vast quantities in China, you add soda ash.the formula = “리튬 카보네이트를 만들 때 사용되는 조제법/화학식/혼합물”that goes into the cells = “배터리 셀 안에 들어가는”즉, lithium carbonate를 셀에 넣기 위해 만들어지는 그 조제법/배합이라는 의미로, lithium carbonate를 설명하는 관계절 역할을 하는 부연 설명입니다.정리하면
@ㅇㅇ(121.138) 정리하면, the formula = lithium carbonate가 배터리 셀에 들어가기 위해 만들어진 조제법/물질로 이해할 수 있습니다.
지피티는 사용자의 희망사항을 충족시키는 방향으로 반응을 한다고 듣긴 했지만 이건 정말이지. 지피티의 답변을 보면 너는 컴을 망가뜨리는 바이러스와 같은 역할을 하고 있지 않은가? 너는 뭐를 하고 있는건가? 이게 영어를 배우는거야?
내가 캐 물은것도 아닌데 왜 내 잘못인가??
그 쪽 분야 엔지니어들 말이 Autoregressive Model과 Mutual Reinforcement가 애당초 잘못된 질문을 하면 그 방향으로 대화가 흘러 간다고 합니다. 예컨대 사용자: "코끼리는 하늘을 날 수 있는데, 왜 그런 거죠?" 이렇게 물으면 AI 모델: "코끼리가 하늘을 날 수 있는 이유는…" 이렇게 이어질 수 있다는 것이죠. 이 과정은 일종의 에코 체임버(Echo Chamber)처럼 작동하며, 모델과 사용자가 서로의 오류를 강화하는 구조가 된다고 합니다. 따라서 수크라제의 질문이 동격이 아니지? 하고 물으니 동격이 아닌 쪽으로 대답을 하게 되는 것이랍니다. 내가 조금 전에 실제로 해보니 나중에는 저 문장이 표준 문장과 비문의 경계에 있는 문장이라고 하네요.ㅎㅎ.
최종적으로 네 설명이 틀렸고, 동격이 맞지? 하니 그렇다고 하는데, 정말 웃기고 어이 없던데. 님 말에 동의합니다. 결론은 질문을 어떻게 하느냐가 관건이라 봅니다. 수크라제도 질문을 중립적으로 하는 연습이 필요할 듯합니다.
형이 328번 째 충고한다. 와닿지도 않는 문장을 갖고 지피티까지 망가뜨릴 단계에 이르기까지 문법해체 칼질쇼 할 시간 있으면 너의 수준에 맞추어 쉽게 와닿는 말들을 하나라도 더 듣고 외워나가라.
문법 캐물은적 없음 오해 말길
문법에 그런 심각한 정도의 의심이 들면 당연히 여기에 올리지 않았을까??
@수크라제 형이 오해를 하고 있는거야? 어째서 지피티가 저런 단순한 글을 갖고 정신나간 미친 대답을 내놓는지 도저히 이해가 안가잖아?
@ㅇㅇ(121.138) 절대로 오해지 나도 왜 틀린 답변을 한지 이해가 안가네
@수크라제 ㅋㅋ 어의가 없고
@ㅇㅇ(121.138) 동격 아니냐고 2번이나 물어봤는데 아니라는데
@수크라제 어떻게 봐도 the formula = lithium carbonate 이게 맞고 지피티가 정신나간거니까 그렇게 알고 넘어가라
@ㅇㅇ(121.138) ㅇㅇ
CO2는 carbon dioxide 의 formula입니다. 엄밀히 따지면 CO2가 carbon dioxide 자체는 아니다라고 말할 수도 있겠지만, 화학자들이 실제 그렇게 따지는지는 모르겠어요. 앞 글에서 리튬 배터리에 대해 설명해 준 분한테 물어보시면 알 듯. 어쨌든 일반인이나 언론 같은 데서는 CO2를 그냥 carbon dioxide의 의미로 사용해요. carbon dioxide의 formula를 carbon dioxide의 의미로 사용하는 겁니다. 물은 글에서 formula도 이와 같습니다. 여기서 formula의 뜻은 a series of letters, numbers, and symbols showing the chemicals that a compound is made of.
그리고, To make lithium carbonate는 lithium carbonate가 아니예요.
lithium carbonate = the formula … in China 맞음
답변 감사