‘답변에 속박돼 상황에 맞는 판단을 하기 어려워질 수도 있다’
다카이치 사나에의 대중 발언에 대한 일본 내 비판 발언인데
if you stick to / if you get entangled in / if you are stubborn about / if you insist on the reply 나라면 이렇게 쓰겠다.
‘답변을 고수하다’기 보다는 자신이 내뱉은 답변에 자신이 책임져야 할 상황이라는 점에서 좀 그런데?
마지막은 고집하다 주장하다 고수하다로 봐라 2번쨰가 그래도 제일 비슷하지 않나
if you stick to / if you get entangled in / if you are stubborn about / if you insist on the reply 나라면 이렇게 쓰겠다.
‘답변을 고수하다’기 보다는 자신이 내뱉은 답변에 자신이 책임져야 할 상황이라는 점에서 좀 그런데?
마지막은 고집하다 주장하다 고수하다로 봐라 2번쨰가 그래도 제일 비슷하지 않나