'he worried ~' 와 'he is worried ~' 는 같은 뜻인가요?후자를 보고 처음엔 수동태 표현인 줄 알고 '걱정을 받았다'라고 해석했는데 번역기에선 둘 다 똑같이 '걱정했다'라고 나오는데.
검색해 봤는데 worry는 그냥 걱정하다인 반면에 be worried의 worry는 타동사로서 어떤 대상이 상대를 걱정하게 만들다래요 즉 be worried는 다른 어떤 대상때문에 걱정하게 되는 상황을 말한대요
감사합니다!
He worried —> 과거 He is worried —> 현재