7cea8672b3846af337eb98bf06d60403005c800466f0c56406

왜?


영어는 보이는 만큼 조금 씩 이해하면 쉽다


한국어 처럼 문장 전체를 보니 영어가 이상하게 보인다

영어는 전체가 아니라 부분 부분을 만들어 간다. 


한국어 문장을 읽을 수 있다면 영어도 읽을 수 있어야 정상이다. 

같은 문장이잖아


구성이 다른


<오픈ai는 새로운 모델을 출시할 계획이다.> 한국어 구성

<오픈ai 계획중이다 + 출시하다 새로운 모델.> 영어식 구성


이 영어식 구성에 한국 사람들은 혼란스럽다 왜냐

한국어는 이렇게 사용안하니까


오픈ai는 계획 중이야 + 출시하다 새로운 모델


이게 별거 아니라지만 머리속에서 이렇게 미국식 구성이

생각이 안나고 볼 때마다 아무 생각없이 문장을 보니 10년해도 소용이 없다.


이 미국식 문장 구성 능력을 가져야 한다

그런데 노력하기는 싫지?

그냥 보이는대로 2개의 문장이라 생각하면 된다


오픈ai는 계획중이다 + 출시하다 새로운 모델


이걸 확장하면 


오픈ai는 계획중이다 + 출시하다 새로운 모델 + 다음주 + 라스베가스에서, 미국  + 일론 머스크와 함께


이렇게 되는 것이다. 


영어란 문장 구성이 너무 단순해서 

하나의 긴문장을 만드는 한국인에게 이상하게 보였던거 뿐이다.