겠냐? 한국어는 보통 앞에서 명사를 꾸며주고 영어는 뒤에서 꾸며주는데 영어문장 해석은 또 앞에서 꾸며주는것처럼 해석하니 더 헷갈림 사람이 글을 읽을때 무의식적으로 뇌가 의미단위로 끊어서 정보를 받아들임 전치사 앞에서 기계적으로 끊어읽는게 아니라 의미단위로 앞에서부터 한국어 번역없이 영어 그자체로 이해하는게 가장 이상적임 한국어 배우는 미국인도 마찬가지겠지
겠냐? 한국어는 보통 앞에서 명사를 꾸며주고 영어는 뒤에서 꾸며주는데 영어문장 해석은 또 앞에서 꾸며주는것처럼 해석하니 더 헷갈림 사람이 글을 읽을때 무의식적으로 뇌가 의미단위로 끊어서 정보를 받아들임 전치사 앞에서 기계적으로 끊어읽는게 아니라 의미단위로 앞에서부터 한국어 번역없이 영어 그자체로 이해하는게 가장 이상적임 한국어 배우는 미국인도 마찬가지겠지