전부 이상한 소리만 한다.
한국어를 이해듯이
영어를 이해하려고 하지 않는다.
관계대명사, 전치사를 왜 사용하고 어떻게 이해해야 하는지
영어에서 수식 구조의 방식을 이해하려 한다던지
이러한 노력들이 영어를 이해가능하게 하는데
엉뚱한 소리만 한다.
The Supreme Court said that it will hear from oil and gas companies trying to block lawsuits seeking to hold the industry liable for billions of dollars in damage linked to climate change.
Hold someone liable: ~에게 법적 책임을 지우다/묻다.
Lawsuits ← [seeking to hold the industry liable for damage] ← [linked to climate change]
이런 걸 왜 이해를 못하지?
하루 종일 걸려도 이게 왜 자연스러운 문장인지 완벽히 파악해야지
대충 보고 다음에 또보고 반복한다
자주 보는건 좋지만 이 문장들을 이해는 해야 한다
댓글 0