챗지피티랑 제미나이한테도 물어봤는데 이해가 안가서요
1,I didn't have dinner just because I had a stomachache.
이거는 해석이
배가 아팠기때문에 저녁을 먹지 않은 것은 아니다,(문제집 해설지)
이고
2,I didn't block you because you were rude
이건 차단은 했는데 니가 무례해서는 아니다 라는 뜻인가요?(제미나이에 따르면)
3.I didn’t quit because it was hard.
이건 내가 힘들어서 그만둔건 아니다.라는데...(근데 그만뒀다
4. I didn’t laugh because it was funny.
내가 **[웃겨서 웃은 것]**은 아니다.(근데 웃었다)
didn't block은 didn't quit didn't laugh 각각 차단하지 않았다 그만두지않았다 웃지않았다 아닌가요?
근데 어떻게 웃었고 그만뒀고 차단한거로 해석되나요?....
실제로 두 가지 뜻으로 다 해석가능하다
중의문이라 앞뒤문맥없이 단정지을수 없는거 아니야? 제미나이도 비슷하게 답하던디 한국말도 저렇게 그지같이 하는애들 있잖아 빠져나갈 구멍 만들려고
not because 뜻 2개야... 좀 디테일한 문법서라면 설명 있을걸?
1,I didn't have dinner just because I had a stomachache, *but because I wasn't in the mood* 무언가 생략되었을 뜻. 문맥상 유추해야됨. 근데 일단 중의적임 문장이. 배아파서 저녁안먹은 거일수도 있음. 2,I didn't block you because you were rude but because you were not my type. 3.I didn’t quit because it was hard. 대체로 이렇게 말 안함. I quit not because it's hard but it's not motivating. 4. I didn’t laugh because it was funny but ridiculous
그리고 이런 문장 별로 회화에서 추천하진 않는데 할려면 prosody 잘 살려서 안하면 상대방 읭 할거임
DID NOT 에 강조점 두고 살려서 말해야함.
He didn't say she stole the car. He DIDN't say she stole the car. He didn't SAY she stole the car. He didn't say SHE stole the car. He didn't say she STOLE the car. He didn’t say she stole THE car. He didn’t say she stole the CAR. 다 의미하는 바가 다름
그리고 writing이면 걍 쓰지마 이런문장