Mrs.Murdo will bring her in a day or two.
the city of ember p209
chatgpt하고 copilot 해석이 갈림
chatgpt
❗ 네 번역 피드백
“그녀를 하루 이틀 후에 데리고 오다”
+ ❗ “~후에”도 틀린 건 아니지만
+ in a day or two = 앞으로 1~2일 안에 느낌이 더 정확
copilot
문장에서 Mrs. Murdo will bring her in a day or two는
“Mrs. Murdo가 그녀를 하루나 이틀 후에 데리고 올 것이다”라는 뜻입니다.
- bring her → 그녀를 데리고 오다
- in a day or two → 하루나 이틀 후에
in에 ~안에 라는 뜻이 있나?
원어민 수업 들을때 in이 ~후에 뜻이라고 알려줬고(원어민 교사가)
해커스 토익 학원 다닐때 여자 강사가 in에 ~안에 뜻 없다고 했는데 in은 ~후에 라고
하루이틀 '이내에'
이내에나 안에나 똑같은 뜻 아닌가
동사구(동사X)가 (물리적, 추상적인)공간 전치사 in과 결합하여 구성하는 시간의 부사구가 내포하는 within과 after의 중의성에 대하여는 문장에서 사용한 동사구의 telicity로 설명가능합니다만, 내가 궁금한 것은 이 단순한 문장에서 어떻게 그런 생각을하고 AI에게 질문을 던졌느냐는 것입니다. 초, 중급자는 일반적으로 그런 의문을 갖기가 쉽지 않은데 말이죠. 혹시 나는 아는데 너희도 아느냐고 묻는 것인가요? 물론 억측일 수 있겠지만요. 참고로 제시한 원어민 교사와 여자 강사의 설명은 반만 맞는 것으로 봅니다.
아 그럼 in에 ~안에 뜻 있는거 맞죠??
@수크라제 네. 맞아요. in의 사전적 정의 중 하나인 '특정 기간이 끝나기 전(before a particular period of time has finished)'에서 알 수 있듯, 시간의 공간적 내부를 지시하는 개념은 1차적입니다. 다만, 미래 시제나 미래를 나타내는 현재 시제에서 in a day or two와 같은 표현은 결합하는 동사구의 어휘상 즉 속성(일회성/지속성...)에 따라 '지금으로부터 이틀이 경과한 후' 혹은 '이틀이 지나기 전의 범위'라는 두 가지의 미정적(Indeterminacy)인 의미를 갖게 됩니다.
@영갤러2(1.225) 아 답변 감사합니다.
@수크라제 더 궁금하면 Dowty의 Word Meaning and Montague Grammar를 읽어 보세요.
@영갤러2(1.225) 아 추천 감사합니다.
@수크라제 아차!! 내가 쓴 글을 다시 읽어보니 오해를 부를 수도 있겠네요. 1차적이라는 의미가 디폴트 값처럼 읽힐 수도 있겠는데, 이게 모든 경우에 기본적으로 실현되는 의미는 아니라는 것입니다. 기본적인 정의는 그렇지만 in + 기간 표현의 해석은 결합하는 동사구의 사건 구조에 의해 결정된다는 말입니다. 따라서 미래 시제에서 in a day or two와 같은 표현은, 동사가 과정적 종결점을 포함할 경우 하루 이틀 이내(within)로, 순간적 사건일 경우 하루 이틀 후(after)로 해석함이 올바르다는 말입니다. 오해 없길 바랍니다.
@영갤러2(1.225) 답변 감사합니다.