씨발 인터넷에서 어떤 애새기가 도움 필요하다해서 내가 다 물어 보라 했는데
문제가 대충 한국말 있고, 밑에 영어 문장 빈칸 넣는 건데
나는 라디오로 반복되는 노래를 들었다.
I heard a song [repeated] by a radio.
이 문장에서 repeated 부분을 repeat으로 써서 틀린 거야 애가
그래서 내가 어떻게 설명하지 하다가 내 나름대로 제일 쉽게 떠오른 게
“일단 영어 문장에서 동사는 한 개만 있어야 돼 무조건. 니가 저 부분을 repeat이라고 쓰면 동사가 두 개가 되는 거라 안 돼.”
라고 하니 애새끼가 갑자기 무슨 뭐시기 보어 뭐시기 어쩌구어 이지랄 하면서 저 자리에 무슨 어가 어쩌구 한국식 문법 용어 남발하면서 repeat이 왜 안 되냐고 따지는데
씨발 뭔소린지 못 알아들었다 외계어인 줄
정답은 아는데 내가 내 식대로 최대한 쉽게 설명을 해줘도 애새끼가 이해를 못 함
그러더니 갑자기 지 혼자 열내더니 전화 쳐끊음
진짜 영어공교육 문제 많이 있다는 걸 이때 크게 느꼈다
그리고 요즘 학교에서는 인성교육 안 시키냐
제대로 정공법대로 설명하지 그랬냐. "야 이 돌대가라 노래가 혼자 부르냐 사람이 부르니 불러지는거지 이새끼야. 수동태 능동태부터 다시 배워라 조카튼새끼야. 원래 pp는 앞에 관계대명사가 생략되어 있는 것도 모르지 이씹새끼야." 이 정도는 되야 설명이 되지.
사족으로 원래 지각동사 see watch hear 이런 동사 뒤엔 동사원형 ing pp 다 올수 있는데 이경우는 pp가 맞다. 그런데 이런 형태의 영어는 원어민들이 잘쓰지 않는다. 딱 꼬라지만 봐도 이상하지 않냐 이개껙끼야. 지각동사 뒤에 원형만 배웠냐 병신새끼라고 덧붙여야 한다.