Sunrise for me..
この大地は何を言おうとしているのか
이 대지는 무엇을 말하려는 것인가.
Sunrise for me..
この空は何を言おうとしているのか
이 하늘은 무엇을 말하려는 것인가.
Sunrise for me..
この終末に近づく世の中に、
이 종말로 다가가는 세상에,
Sunrise for me..
この世に答えを求めるみんなへ、
이 세상에 해답을 찾는 모두에게,
Sunrise for me..
この日差しは何を言おうとしているのか
이 햇살은 무엇을 말하려는 것인가.
Sunrise for me..
この光は私たちをどのような答えに導こうとするのか
이 빛은 우리를 어떤 해답으로 인도하려는 것인가.
(Sunrise for me..)
答えを探すために
해답을 찾기 위해
Go to do it, To be your mind and heart
嘘と呼ばれるかもしれない信念を私たちの心に刻んだ。
거짓이라 불릴지 모를 신념들을 우리 마음에 새겼어.
(Sunrise for me..)
世の中から伸びていく
세상속에서 뻗어나가는..
I've lost the moral to come to the place
それが間違った行動だと言って私たちを阻んでも、
그게 잘못된 행동이라며, 우리를 막아선다 한들,
(Sunrise for me..)
すれ違って進む彼らの歩みと信念の答えは
엇갈려 나아가는 그들의 행보와 신념의 해답은
Sleep in the coma, To be your mind and tears
汚染されてしまったこの大地と、みんなの空虚な心を浄化し、
오염되어 버린 이 대지와, 모두의 공허한 마음을 정화하며
I've lost the moral to hold on my breath
平和、希望、絶望という名の下、私たちの未来を歩いてみる機会だから。
평화,희망,절망의 이름아래 우리의 미래를 걸어볼수 있는 기회니까.
Go to do it, To be your mind and heart
何のために戦うのか、その答えはすでに分かっているが、
무엇을 위해 싸우는건지, 그 해답을 이미 알고있지만
I've lost the moral to come to the place
人々にその真実を知らしめることができないから、迷っているだけ
사람들에게 그 진실을 알릴수 없기에, 망설이고 있을 뿐.
Sleep in the coma, To be your mind and tears
長い年月が経っても、私たちがすべきことは、
오랜세월이 흐르더라도, 우리가 할 일은,
I've lost the moral to hold on my breath
その真実に到達しようとする、みんなを騙すしかないだろう。
그 진실에 도달하려는, 모두를 속일 수 밖에 없겠지.
Playing for stardust, Go with the low
空に念願してる、真実を隠してほしいと
하늘에 염원하고 있어, 진실을 숨겨달라고
Shine it all around, Don't believe me anymore
その願いは私たちの、逃避先になってほしい。
그 바램은 우리들의, 도피처가 되어주길 바라며.
Playing for stardust, Go with the low
天に念願している、真実を埋めてほしいって
하늘에 염원하고 있어. 진실을 묻어달라며
Shine it all around, Don't believe me anymore
その願いは私たちを、平和に導く手段だから
그 바램은 우리를, 평화로 이끌 수 있는 수단이니까
(Sunrise for me..)
空よ、私たちの願いが届きますように···
(하늘이여, 우리의 소원이 닿기를..)
Playing for stardust, Don't believe me anymore
願いを込めて、私たちの真実を隠すために
소원을 빌어, 우리의 진실을 은닉하기위해.
(Sunrise for me..)
空よ、私たちの真実を隠してくれるように···
(하늘이여, 우리의 진실을 숨겨주기를..)
Playing for stardust, Don't believe me anymore
願いを込めて、私たちを逃避させるために
소원을 빌어, 우리를 도피시키기 위해.
Go to do it, To be your mind and heart
作戦を始めようか、僕たちが実現するその計画を
작전을 시작해 볼까, 우리가 실현할 그 계획을
I've lost the moral to come to the place
汚染された大地を見て、その名分を刻んでいた
오염된 대지를 보며, 그 명분을 새기고 있었지.
Sleep in the coma, To be your mind and tears
残った者たちは活力を失い、従来は壊死してしまうだけで、
남은자들은 활력을 잃고, 종래에는 괴사해버릴 뿐
I've lost the moral to hold on my breath
きれいな空を侵食する彼らに、安息を抱かせるべきだ。
깨끗한 하늘을 침식할 그들에게, 안식을 안겨 줘야겠지.
Playing for stardust, Go with the low
希望のために、その嘘を引っ張り出そう
희망을 위해, 그 거짓을 끌어내려
Shine it all around, Don't believe me anymore
この閃光が、私たちを導いてくれる導者になってくれるから
이 섬광이, 우리를 인도해줄 인도자가 되어줄거니까.
Playing for stardust, Go with the low
希望のために、その逃避先を引き出そう
희망을 위해, 도피처를 끌어 내려.
Shine it all around, Don't believe me anymore
宇宙に進むために、隠蔽者を壊滅させなければならない。
우주로 나아가기 위해, 은폐자를 괴멸시켜
Sunrise for me
その閃光は真実を明かしてくれるだろう···
(그 섬광은 진실을 밝혀주리라..)
Playing for stardust, Don't believe me anymore
閉ざされた空を破り、大きな犠牲を払っても
막혀버린 하늘을 찢어, 큰 희생을 치르더라도
Sunrise for me
その閃光が我々を導くだろう···
(그 섬광이 우리를 인도하리라..)
Playing for stardust, Don't believe me anymore
閉ざされた空を破り、希望に導くために。
막혀버린 하늘을 찢어, 희망으로 인도하기 위해.
Sunrise for me..
狂ってしまった私たちのための歌を···
미쳐버린 우리들을 위한 노래를..
Sunrise for me..
答えのための歌を···
해답을 위한 노래를..
Sunrise for me..
私たちを感づくこの日差しは
우리를 감씨는 이 햇살은
Sunrise for me..
誰のための黎明なのか
누구를 위할 여명인가.
Sunrise for me..
何のために戦うのか分からなくなった私たちは、
무엇을 위해 싸우는 것인지 모르게 된 우리는,
Sunrise for me..
目的地がわからない終着地に向かって歩いていくだけ
목적지를 알수없는 종착지를 향해 걸어갈 뿐..
Go to do it, To be your mind and heart
何をしなければならなかったのか、その理由や見当もつかなかった
무엇을 해야 했던건지, 그 이유나 갈피도 잡지 못했어.
I've lost the moral to come to the place
私の信念を失ったまま、首輪という名の下で
내 신념을 잃어버린채, 목줄이라는 이름 아래
Sleep in the coma, To be your mind and tears
気絶するように眠る私がすべきことは、ただ、戦闘に狂ってしまうだけ、
기절하듯 잠드는 내가 할 일은, 단지, 전투에 미쳐버리는것일 뿐
I've lost the moral to hold on my breath
それ以上それ以下も感じられないだろうから
그 이상 그 이하도 느낄 수 없을테니까.
Praying for stardust, Go with the low
救いの願いを祈って、君たちみんな晴れた空の下で灰になるから
구원의 소원을 빌어, 너희 모두 맑은 하늘 아래서 잿더미가 될테니까.
Shine it all around, Don't believe me anymore
爆音と共にする閃光は、君たちを飲み込んでしまうだろう
폭음과 함께하는 섬광은, 너희를 삼켜버리겠지.
Praying for stardust, Go with the low
大地の念願を祈って、地に落ち込ませてやろう
대지의 염원을 빌어, 땅으로 떨어져 내리게 하리라.
Shine it all around, Don't believe me anymore
燃え上がる炎で, 汚染の原因である君たちを浄化しよう
타오르는 화염으로, 오염의 원인인 너희를 정화하리라.
(For me..)
あなたたちは何のために戦っているのか
당신들은 무엇을 위해 싸우고 있는가.
Don't believe me anymore
しばらくの間の平和の下で隠蔽した 指を差しても、
真実を明らかにするこの閃光の下で大量の犠牲が共にしても、
混沌と恐怖の烙印を押されたとしても、
잠시간의 평화 아래 은폐시켰다 손가락질 한들,
진실을 밝힐 이 섬광아래 대량의 희생이 함께 한들,
혼돈과 공포의 낙인이 찍힌다 한들,
(For me..)
あなたたちは何のための答えを探しているのか
당신들은 무엇을 위한 해답을 찾고 있는가.
Playing for stardust, Don't believe me anymore
「私たちの偽りの誘惑は、彼らにとって唯一の安息所になるから」
「また始まるその希望が、私たちを導いてくれる羅針盤になってくれるだろう」
「全部壊してしまえ、悪名が私を縛り付ける首輪になっても」
우리의 거짓된 유혹은, 그들에게 유일한 안식처가 되어줄테니까.
다시 시작될 그 희망이, 우리를 인도해 줄 나침반이 되어주겠지.
모두 부숴버려. 악명이 나를 옭아매는 목줄이 된다 하더라도.
(For me..)
「みんなの平和のために」
「希望に進むために」
「混沌と始まりのために」
모두의 평화를 위해..
희망으로 나아가기 위해..
혼돈과 시작을 위해..
Sunrise for me..
「私は企業という名の隠蔽者···」
「私は旅団という名前の導師···」
「私は首輪という名の人類の天敵···」
나는 기업이라는 이름의 은폐자..
나는 여단이라는 이름의 인도자..
나는 목줄이라는 이름의 인류의 천적..
아코 4에 fall 하고 포앤서 스코처 번역 가능할까요
이제 집에 있을 시간의 여유가 많이 없어서 번역시간은 짬내서 작업하는거 때문에 시간이 걸리긴 하겠지만, 해보겠음.(빠른 시일내로 하지는 못한단 뜻임.)
듣기만 한 입장이라 괜한 요구일수도 있는데 프롬뇌판 번역과 그냥 번역을 구분할 수 있도록 유튜브 자막에 일반 번역판 자막을 넣어도 괜찮을 것 같음
그 예제라면, 직역한 내용/프롬뇌판 번역 따로 내달라는 이야기면.. 문제는 아니지만, 스토리 해석을 유저가 알아서 하게끔 만든 프롬소프트웨어 세계관에 직역번역은 자막으로만 넣을수 있게끔 조정하지 않을까 싶음.(가독성을 해치는 관계로, 메인자막으로는 못넣는다는 이야기+직역하면 전달하는 메세지가 완벽히 개판이 나기 때문에 직역은 가능하면 안할 가능성 높음)
+ 개인적인 신념이라 생각해도 좋을내용이라면, 직역+프롬뇌번역을 따로따로 유튜브 컨텐츠로 내놓을 의사는 유튜버로 데뷔할 생각이 현재 없는 내가 저렇게까지 따로 나눠서 컨텐츠를 추가 할 필요는 없다 생각하고 있음.