나도 Wall벽인줄 알았는데 잠깐 생각해보니 월담할때 월 겨우 떠올림 근데 씨바 그 벽은 넘어가는게 아니라 크기10m짜리 로봇 부스터로도 넘어가지 못하던데 등반이라 해야되는거 아니냐 - dc official App
번역 씹창낸 케이스 있으니 그리 생각하는것도 무리 아니긴함
壁越え、海越え라임 맞추려고 그렇게 된 듯
정작 월벽 도해임 ㅋㅋ
이미 클라이밍의 선을 넘었지 그 벽은 ㅋㅋㅋㅋ 10m 로봇이 부스터 풀로 땡기고 몇십초를 올라가야되는뎈ㅋㅋㅋㅋ
번역을 월담으로 하는게 좋을거 같음
그치만 월담의 용병 하면 탈북자같잖아...
영문 미션이 월 클라이밍이잖아
나도 멍때리다가 겨우 이해함ㅋㅋㅋㅋ
月 - dc App
음성으로도 벽을 넘는다 하잖아 ㅋㅋ
벽넘기가 제일 낫지
우리나라에서 안쓰는 단어라 먼가했음 한자라고 생각은 됐는데... 월담이라고 했으면 보자마자 알았을듯