아무생각없이 듣다가 제목 보니까 귀방해부순애가였네 ㄷㄷ 누가 우리말로 처음 제목 번역했는진 모르겠지만 처음 번역한 사람 센스가 빛나는듯ㄷㄷ
[일반] 당신 해부 순애가가 번역 안하고 그대로 음역한 줄 알았는데 아니었네?
누렁이사료줘(newshelter)
2023-04-05 17:56
추천 1
댓글 3
다른 게시글
-
군붕이 오늘 피크받고 눈물흘렸다 [18][일반] 익명(223.62) | 23.04.05추천 44
-
[한글자막/발음] 아이묭 - 사랑꽃 영상[일반] 익명(182.31) | 23.04.05추천 7
-
아이묭 신곡 사랑꽃 가사 발음[번역] 익명(221.168) | 23.04.05추천 7
-
사랑꽃 짧게 [3][창작/커버] 서튼(showme100) | 23.04.05추천 1
-
마아루 블루레이.DVD 각 판매점 선착구매자 특전 해금 [1][일반] 아스피린(220.122) | 23.04.05추천 2
-
눈나 ㅠㅠㅠ [1][일반] 익명(14.47) | 23.04.05추천 0
-
벌거벗은마음 연습중 [3][창작/커버] 서튼(showme100) | 23.04.05추천 0
-
앨범 직구 해본사람? [2][일반] 익명(58.121) | 23.04.05추천 0
-
요즘 윤하도 인기니깐[일반] 넙치묭(kooyoung0709) | 23.04.05추천 5
-
내년도 콘서트 많이하것죠? [3][일반] 익명(1.247) | 23.04.05추천 0
貴方이 아나타자나
애초에 일본어로 貴方가 아나타임
貴方=あなた=당신