逃がした魚が大きいと
놓친 물고기가 크면
私の心もすっかりぽっかり
내 마음도 뻥하고
馬鹿でかい穴が空くよ
엄청 크게 구멍이 뚫려

魅力的だと言ったでしょ?
매력적이라 했지?
私のこの眼を
내 눈을
じゃあ見つめてみて
자 그럼 바라봐봐
眼で確かめてね
눈으로 확인 시켜줘
ねぇ ね。
응????

街角で彷徨うシンデレラ
길목에서 방황하는 신데렐라
もうそう思うしかない
그렇게 생각 할 수 밖에 없어
行ったり来たりのハイヒール
왔다 갔다 움직이는 하이힐
折れてしまうわ
부러져 버릴 걸?

耳をすませばワンコール
전화 벨에 귀를 기울이면 바로 끊어버려
少しの光がキラキラと
희미한 빛이 반짝하고
私の前に現れるのを待っちゃってます
내 앞에 나타나는 걸 기다리고 있어ー

ああ なれない なれない
아-- 될 수 없어 될 수 없어
あなたのものにはなれない
네 것은 될 수 없어
いらない いらない
필요없어 필요없어
そんなヤケクソなんてーーーー
그런 자포자기(변명) 따위는

ああ ジーザス こんな結末を
아- 젠장 이런 결말을
誰が予想しましたか
누군가 예상이라도 하셨습니까?
ああ 結局私がチョロいと
아---- 결국 내가 별 볼일 없는 여자라
思われて完結、ああ
생각해서 완결 아---

最低なフライデーすり抜けて
축 처진 금요일을 헤쳐나와
なんとか過ごしてる
어떻게든 살아가고 있어
ああ 言いたいこと聞きたい事を
아-- 말하고 싶은 것, 듣고 싶은 것을
抱えながらrrr待っちゃってます
안고서rrr 기다리고 있어

ああ なれない なれない
아-- 될 수 없어 될 수 없어
あなたのものにはなれない
네 것이 될 수 없어
いらない いらない
필요없어 필요없어
こんなヤケクソなんてーーーー
그런 자포자기(변명) 따위는

ああ ジーザス こんな結末に
아- 젠장 이런 결말에
望み一欠片もないの
일말의 가망도 없는 거야?
ああ 結局私がチョロいの
아---- 결국 내가 별 볼일 없는 여자인가
思われて当然、ああ
돌연 생각하게 돼 아---

なれない なれない
될수없어 될수없어
あなたのものにはなれない
네 것은 될수없어
いらない いらない いらない いらない いらない いらない
필요없어 필요없어 필요없어 필요없어 필요없어 필요없어
そんなヤケクソなんてーーー
그런 자포자기(변명) 따위는ーーー
ああ ジーザス こんな結末を
아 젠장 이런 결말을
誰が予想しましたか
누군가 예상이라도 하셨습니까?
ああーーーー 結局私がチョロいと
---- 결국은 내가 별 볼일 없는 여자라
思われて完結
생각되어 완결

ああ ジーザス こんな結末に
아 젠장 이런 결말에
望み一欠片ないのーーー??
일말의 가망도 없는 거야---??
結局私がチョロいの
결국 내가 별 볼일 없는 여자인가
思われて当然、ああ
돌연 생각하게 돼 아--

---------------------


가사는 직접 번역했으며 의역이 많습니다.

댓글로 오타나 오역 지적해주시면 감사하겠습니다.


+) 가사가 생동감을 넣어 봤습니다. 넣고 보니까 개오글거리네요. rrr은 오타가 아닙니다.