君はロックを聴かない / Kimi Wa Rock Wo Kikanai


少し寂しそうな君に
조금 외로워 보이는 너에게
こんな歌を聴かせよう
이런 노래를 들려줄게
手を叩く合図
손뼉 치는 소리와
雑なサプライズ
조잡한 서프라이즈
僕なりの精一杯
나름 열심히 골라봤어


埃まみれ ドーナツ盤には
먼지투성이인 LP 판에는
あの日の夢が踊る
그날의 꿈이 춤춰
真面目に針を落とす *
진지하게 바늘을 올려
息を止めすぎたぜ
너무 숨을 참았단 말이야
さあ腰を下ろしてよ
자, 어서 앉아봐


フツフツと鳴り出す青春の音
흥얼흥얼 울리는 청춘의 소리
乾いたメロディで踊ろうよ
메마른 멜로디로 춤춰보자


君はロックなんか聴かないと思いながら
너는 록 따위 듣지 않는다고 생각하면서도
少しでも僕に近づいてほしくて
조금이라도 내게 다가와 주길 바라기에
ロックなんか聴かないと思うけれども
록 따위 듣지 않는다 생각하지만
僕はこんな歌であんな歌で
나는 이런저런 노래로
恋を乗り越えてきた
사랑을 극복해 왔어


僕の心臓のBPMは
내 심장의 BPM은
190になったぞ
190이 되었어
君は気づくのかい?
너는 알아차린 걸까?
なぜ今笑うんだい?
왜 지금 웃는 거야?
嘘みたいに泳ぐ目
거짓말처럼 헤엄치는 눈


ダラダラと流れる青春の音
계속해서 흐르는 청춘의 소리
乾いたメロディは止まないぜ
메마른 멜로디는 멈추지 않아


君はロックなんか聴かないと思いながら
너는 록 따위 듣지 않는다 생각하면서도
あと少し僕に近づいてほしくて
조금 더 내게 다가와 주길 바라기에
ロックなんか聴かないと思うけれども
록 따위 듣지 않는다 생각하지만
僕はこんな歌であんな歌で
나는 이런저런 노래로
恋に焦がれてきたんだ
사랑에 애태워 왔어


君がロックなんか聴かないこと知ってるけど
네가 록을 듣지 않는다는 걸 알면서도
恋人のように寄り添ってほしくて
연인처럼 내게 기대주길 바라서
ロックなんか聴かないと思うけれども
록 따위 듣지 않는다 생각하면서도
僕はこんな歌であんな歌で
나는 이런저런 노래로
また胸が痛いんだ
다시 가슴이 아파져


君はロックなんか聴かないと思いながら
너는 록 따위 듣지 않는다 생각하면서도
少しでも僕に近づいてほしくて
조금이라도 내게 다가와 주길 바라기에
ロックなんか聴かないと思うけれども
록 따위 듣지 않는다 생각하지만
僕はこんな歌であんな歌で
나는 이런저런 노래로
恋を乗り越えてきた
사랑을 극복해 왔어

---------------------


가사는 직접 번역했으며 의역이 많습니다.

댓글로 오타나 오역 지적해주시면 감사하겠습니다.


언제 들어도 좋은 곡 이네요.