あした世界が終わるとしても / Even If the World Ends Tomorrow


今日も生きているのです
오늘도 살아가고 있어요.
僕は僕の守り方を
저는 저만의 지킬 방법을
ようやく知ったのです
드디어 알게 되었어요.


退屈な現状それと愛情 *
따분한 기분 그리고 애정
感情、どうしよう
감정, 어쩌지
いつまでたっても定まらないよ
시간이 지나도 안정되지 않아
僕は僕なのになぁ
나는 나일 뿐인데


大切な人も恋も愛も
소중한 사람도 연애도 사랑도
性も、どうしよう
성격도, 어쩌지
いつまでたっても守りきれないよ
시간이 지나도 다 지켜낼 수 없어
いつかは消えてしまう
언젠간 사라지겠지


やはり僕は1人では
역시 난 혼자서는
抱えきれないものばかりで
전부 떠안을 수 없는 일 투성이라
強くなれない身体に
강해질 수 없는 몸에
強さを求めて
강함을 바라며


この頼りない翼広げて
믿음직하지 못한 이 날개를 펼쳐서
迎えに来たんだよ
마중 나왔어
会いに来たんだよ
만나러 왔어
今はまだ飛べない鳥だけど
지금은 아직 날 수 없는 새이지만
最低でも、君だけは守れるように
적어도, 너만은 지킬 수 있도록
最低でも、君だけは守れるように
적어도, 너만은 지킬 수 있도록


憂鬱なモーニング
우울한 아침
それとスローに変わり始めた
그리고 조금씩 바뀌기 시작했어
いつまでたっても笑えないなぁ
시간이 지나도 웃을 수 없네
世界が腐りそうなんだ
세계가 썩을 것 같아


悲しい物語なんて
슬픈 이야기 따위
幼い頃に聞き飽きたよ
어릴 적에 이미 싫증 났어
優しい誰かの囁きで
상냥한 누군가의 속삭임으로
涙が出た 今
눈물이 나기 시작했어


もう隠せない何かを抱え
더는 숨길 수 없는 무언가를 안고서
迎えに行くんだよ
마중 나왔어
会いに行くんだよ
만나러 왔어
今はまだ伝えられないけど
지금은 아직 전할 수 없지만
最悪でも、僕だけはここにいるから
최악의 상황에도, 나만은 여기 있으니까
最悪でも、僕だけはここにいるから
최악의 상황에도, 나만은 여기 있으니까


失うものが君だとしたら
잃어버린 것이 너라면
僕が世界のどこかに
내가 세계의 어딘가에
君だけの居場所をつくってあげる**
너만의 휴식처를 만들어 줄게
失うものが僕だとしたら
잃어버린 것이 나라면
僕が君を守れたという
내가 너를 지켰다는
証拠になるでしょう
증거가 되겠지


この頼りない翼広げて
믿음직하지 못한 이 날개를 펼쳐서
迎えに来たんだよ
마중 나왔어
会いに来たんだよ
만나러 왔어
今はまだ飛べない鳥だけど
지금은 아직 날 수 없는 새이지만
最低でも、君だけは守れるように
적어도, 너만은 지킬 수 있도록
最低でも、君だけは守れるように
적어도, 너만은 지킬 수 있도록


もう隠せない何かを抱え
더는 숨길 수 없는 무언가를 안고서
迎えに行くんだよ
마중 나왔어
会いに行くんだよ
만나러 왔어
今はまだ伝えられないけど
지금은 아직 전할 수 없지만
最悪でも、僕だけはここにいるから
최악의 상황에도, 나만은 여기 있으니까
最悪でも、僕だけはここにいるから
최악의 상황에도, 나만은 여기 있으니까


今日も生きているのです
오늘도 살아가고 있어요.
僕は僕の守り方を知りました
저는 저만의 지킬 방법을 알게 되었어요.
そして君の側にいると決めました
그리고 너의 곁에 있겠다고 정했어요.


---------------------


가사는 직접 번역했으며 의역이 많습니다.

댓글로 오타나 오역 지적해 주시면 감사하겠습니다.


* 現状는 '현재의 상태'를 의미하기에 '기분'으로 의역했습니다.

** 居場所는 '거처'를 의미하기에 '휴식처'로 의역했습니다.