~ コメント ~

~ 코멘트〜


- あいみょん

- 아이묭

山田監督とは前作のマリーゴールドに続き2度目で、今回も監督の好奇心や熱を感じながら撮影できたと思います。

야마다 감독과는 전작, 마리골드에 이어 2번째로, 이번에도 감독의 호기심과 열정을 느끼며 촬영했다 생각합니다.

水面と水泡に揺られて、グラスの中にいる気持ちでした。そのまま眠りたかったです。

수면과 물거품 때문에 흔들려서, 병 속에 있는 기분이었어요. 이대로 잠들고 싶었어요.


-山田智和(MVディレクター)

-야마다 토모카즈(MV디렉터)

誰も流れていく風景を止められない。

누구나 흘러가는 풍경을 멈출 수 없다.

光からも、現実からも目を背けることができない。

풍경에서도, 현실에서도 외면하는 것이 불가능합니다.

あいみょんの歌が待つ日常への溢れる愛情が、

아이묭의 노래가 기대하는 일상을 향한 넘치는 애정이,

街が持つ歴史や記憶に結びついて、景色をより鮮やかに照らしていきます。

거리가 가지는 역사나 기억에 얽혀, 풍경을 보다 화려하게 비추고 있습니다.

平成の最後にどうしてもこの映像を、あいみょんと撮りたかったのです。

헤이세이의 마지막에 어떻게 해서라도 이 영상을, 아이묭과 찍고 싶었습니다.

このビデオが、未来への贈りものになります。

영상이, 미래를 향한 선물이 되기를.


---------------------


苦いようで甘いようなこの泡に

쓴 듯하며 달기도 한 이 거품에

くぐらせる想いが弾ける

흘러나오는 마음이 진정되지 않아

体は言う事を聞かない

몸이 말을 듣지 않아

「いかないで」って

「가지 마」라며

走ってゆければいいのに

달려간다면 좋을 텐데



広いようで狭いようなこの場所は

넓은 듯하며 좁은 듯한 이곳은

言いたい事も喉に詰まる

하고 싶은 말도 목에 걸려

体が帰りたいと嘆く

몸이 돌아가고 싶다고 소리 질러

「いかないで」って

「가지 마」라며

叫んでくれる人がいればなぁ

외쳐주는 사람이 있다면



抜け出せない

헤어나올 수 없어

抜けきれない

헤어 나오지 못하겠어

よくある話じゃ終われない

흔한 이야기로는 끝맺을 수 없어

簡単に冷める気もないから

간단히 식을 것 같지도 않으니까

とりあえずアレ下さい

일단 ‘저거’ 주세요



消えない想いは

사라지지 않는 마음은

軽く火照らせて飛ばして

가볍게 달아오르며 날아가

指先から始まる何かに期待して

손끝에서 시작되는 무언갈 기대해

泳いでく 溺れてく

헤엄쳐 가, 빠져들어 가

今夜はこのまま

오늘 밤은 이대로

泡の中で眠れたらなぁ

거품 속에서 잠들고 싶어



だんだん息もできなくなって

점점 숨도 못 쉬겠고

心の壁も穴だらけで

마음의 벽도 구멍투성이야

制御不能

제어불능

結構不幸?

결국 불행?

自暴自棄です。

자포자기에요.



そんなに多くはいらないから

그렇게 많이는 필요 없으니

幸せの横棒ひとつくらいで

행복의 한 획 정도로

満たされたい 満たしてみたい

만족하고 싶어, 만족시키고 싶어

乱されたい 会いたい

어지럽혀지고 싶어, 만나고 싶어

いつかの誰かに

언젠가 누군가를



やるせない

답답해

やりきれない

못 견디겠어

よくある話じゃ終われない

흔한 이야기로는 끝맺을 수 없어

簡単に辞める気もないから

간단히 포기할 마음도 없으니까

とりあえずアレ下さい

일단 ‘저거’ 주세요



言えない想いは

말할 수 없는 마음은

軽く飲み込んで 隠しちゃって

가볍게 삼켜숨겨버리고

鼻の先に取り付いた本音に油断して

코앞에 있는 속마음을 방심해

抱かれてく 騙されてく

안기고서는 울음을 그쳐

今夜の夜風に

오늘 밤 바람을

吹かれながら 揺れながら

맞으면서, 흔들리면서



ねぇ もう 帰ろう 帰ろう

있잖아, 이제 돌아가자 돌아가자

影も もう ねぇ 薄くなって

그림자도 벌써 옅어져서

結局 味のない 味気のない

결국 재미도 없고 시시한



夜が眠る

밤이 잠에 들어



癒えない想いが

아물지 않는 마음이

加速するばかりなんだ

빨라질 뿐이야

止められない

멈출 수 없어

放たれてく 夜になる

떨어져서 밤이 되어

私はこのまま

난 이대로



消えない想いは

사라지지 않는 마음은

軽く火照らせて飛ばして

가볍게 달아오르며 날아가

指先から始まる何かに期待して

손끝에서 시작되는 무언갈 기대해

泳いでく 溺れてく

헤엄쳐 가, 빠져들어 가

今夜はこのまま

오늘 밤은 이대로

泡の中で眠れたらなぁ

거품 속에서 잠들고 싶어



誰かの腕の中で

누군가의 품 속에서

甘い夢を見ながら

달콤한 꿈을 꾸며

眠れたらなぁ

잠들고 싶어


---------------------

되게 어렵네요. 번역하기 애매한 단어가 꽤 있어서

가사는 직접 번역했으며 의역이 많습니다.
댓글로 오타나 오역 지적해 주시면 감사하겠습니다.