君はケンカした夜に

키미와 켄카시타 요루니

너는 싸웠던 밤에


公園で泣いてるんだってね

코-엔데 나이테룬닷테네

공원에서 울고 있었다면서


風の噂で聞いたよ

카제노 우와사데 키이타요

풍문으로 들었어


僕にどうしろって言うの?

보쿠니 도-시롯테 유우노?

나보고 어쩌라는 거야?


何も一人で泣くことないだろう

나니모 히토리데 나쿠 코토 나이다로-

혼자서 우는 일은 없잖아


僕に話してくれたらいいのに

보쿠니 하나시테 쿠레타라 이이노니

내게 말해줬으면 좋았을 텐데


分かってくれよ こんな僕を

와캇테쿠레요 콘나 보쿠오

알아줬으면 해 이런 나를


あまり考え込むのは好きじゃないんだ

아마리 캉가에코무노와 스키쟈나인다

그다지 생각에 잠기는 건 좋아하지 않아


理解しておくれ 不器用な僕を

리카이시테오쿠레 부키요나 보쿠오

이해해줬으면 해, 서투른 나를


君を好きなことには変わりはないんだ

키미오 스키나 코토니와 카와리와 나인다

너를 좋아하는 마음엔 변함이 없어


僕はいつもどこかで

보쿠와 이츠모 도코카데

나는 언제나 어딘가에서


君の機嫌をうかがってる

키미노 키겐오 우카갓테루

너의 기분을 살피고 있어


そんなことも 本当は

손나 코토모 혼토와

그런 것도 사실은


心の重荷になっている

코코로노 오모니니 낫테이루

마음 무거운 짐이 되고 있어


だけど本音は君には言えない

다케도 혼네와 키미니와 이에나이

그렇지만 진심은 너에게 말할 수 없어


ほら僕らは似た者同士なんだ

호라 보쿠라와 니타모노도-시난다

봐봐, 우리는 끼리끼리 만난 거야


分かってくれよ そんな君と

와캇테쿠레요 손나 키미토

알아줬으면 해 그런 너와


二人ここまでこれたことは事実だろう

후타리 코코마데 코레타 코토와 지지츠다로-

둘이서 여기까지 올 수 있었던 건 사실이잖아


顔をあげてくれ お願いだよ

카오오 아게테쿠레 오네가이다요

얼굴을 들어줘, 부탁이니까


そんな目ですがられても何もできないから

손나 메데 스가라레테모 나니모 데키나이카라

그런 눈으로 매달려도 아무것도 할 수 없으니까


君を泣かせて 君を泣かすことばかり

키미오 나카세테 키미오 나카스 코토밧카리

너를 울리고서, 너를 울리는 일뿐이야


それでも君は「すき」だと言うのだろう

소레데모 키미와 스키다토 유우노다로-

그래도 너는 “좋아해” 라고 말하는 거지


分かってくれよこんな僕を

와캇테쿠레요 콘나 보쿠오

알아줬으면 해 이런 나를


言葉で伝えるのが少し苦手なんだ

코토바데 츠타에루노가 스코시 니가테난다

말로 표현하는 게 조금 서툰 거야


キスをすれば ほら 伝わるかな

키스오 스레바 호라 츠타와루카나

키스를 한다면 이렇게 전해질까


僕の「すき」は君に伝わるかな

보쿠노 스키와 키미니 츠타와루카나

나의 “좋아해”는 너에게 전해질까