少し寂しそうな君に
스코시 사비시소-나 키미니
조금 외로워 보이는 너에게
こんな歌を聴かせよう
콘나 우타오 키카세요-
이런 노래를 들려줄게
手を叩く合図
테오 타타쿠 아이즈
손뼉을 치는 신호
雑なサプライズ
자츠나 사프라이즈
조잡한 서프라이즈
僕なりの精一杯
보쿠나리노 세-잇파이
내 나름의 최선이야
埃まみれドーナツ盤には
호코리마미레 도-나츠반니와
먼지투성이 도넛 판에선
あの日の夢が踊る
아노 히노 유메가 오도루
그날의 꿈이 춤춰
真面目に針を落とす
마지메니 하리오 오토스
진지하게 바늘을 내려
息を止めすぎたぜ
이키오 토메스기타제
숨을 잔뜩 참았어
さあ腰を下ろしてよ
사- 코시오 오로시테요
이제 자리에 앉아 봐
フツフツと鳴り出す青春の音
후츠후츠토 나리다스 세이슌노 오토
부글부글 울리기 시작하는 청춘의 소리
乾いたメロディで踊ろうよ
카와이타 메로디데 오도로-요
메마른 멜로디로 춤추자
君はロックなんか聴かないと思いながら
키미와 롯쿠난카 키카나이토 오모이나가라
너는 록 따위 듣지 않는다고 생각하면서
少しでも僕に近づいてほしくて
스코시데모 보쿠니 치카즈이테 호시쿠테
조금이라도 나에게 다가와주길 바라고서
ロックなんか聴かないと思うけれども
롯쿠난카 키카나이토 오모우케레도모
록 따위 듣지 않는다고 생각하는데도
僕はこんな歌であんな歌で
보쿠와 콘나 우타데 안나 우타데
나는 이런 노래로 그런 노래로
恋を乗り越えてきた
코이오 노리코에테키타
사랑을 극복해 왔어
僕の心臓のBPMは
보쿠노 신조-노 비피에무와
내 심장의 BPM은
190になったぞ
햐쿠큐-쥬-니 낫타조
190이 됐어
君は気づくのかい?
키미와 키즈쿠노카이
넌 눈치 챈 걸까?
なぜ今笑うんだい?
나제 이마 와라운다이
왜 지금 웃는 거야?
嘘みたいに泳ぐ目
우소 미타이니 오요구 메
거짓말하듯 흔들리는 눈
ダラダラと流れる青春の音
다라다라토 나가레루 세이슌노 오토
주룩주룩 흐르는 청춘의 소리
乾いたメロディは止まないぜ
카와이타 메로디와 야마나이제
메마른 멜로디는 멈추지 않아
君はロックなんか聴かないと思いながら
키미와 롯쿠난카 키카나이토 오모이나가라
너는 록 따위 듣지 않는다고 생각하면서
あと少し僕に近づいてほしくて
아토 스코시 보쿠니 치카즈이테 호시쿠테
조금만 더 나에게 다가와주길 바라고서
ロックなんか聴かないと思うけれども
롯쿠난카 키카나이토 오모우케레도모
록 따위 듣지 않는다고 생각하는데도
僕はこんな歌であんな歌で
보쿠와 콘나 우타데 안나 우타데
나는 이런 노래로 그런 노래로
恋に焦がれてきたんだ
코이니 코가레테키탄다
사랑에 애타 온 거야
君がロックなんか聴かないこと知ってるけど
키미가 록쿠난카 키카나이코토 싯테루케도
네가 록 따위 듣지 않는다는 걸 알고 있지만
恋人のように寄り添ってほしくて
코이비토노 요-니 요리솟테 호시쿠테
연인처럼 다가와 주길 바라고서
ロックなんか聴かないと思うけれども
록쿠난카 키카나이토 오모우케레도모
록 따위 듣지 않는다고 생각하는데도
僕はこんな歌であんな歌で
보쿠와 콘나 우타데 안나 우타데
나는 이런 노래로 그런 노래로
また胸が痛いんだ
마타 무네가 이타인다
다시 가슴이 아파와
君はロックなんか聴かないと思いながら
키미와 롯쿠난카 키카나이토 오모이나가라
너는 록 따위 듣지 않는다고 생각하면서
少しでも僕に近づいてほしくて
스코시데모 보쿠니 치카즈이테 호시쿠테
조금이라도 나에게 다가와주길 바라고서
ロックなんか聴かないと思うけれども
롯쿠난카 키카나이토 오모우케레도모
록 따위 듣지 않는다고 생각하는데도
僕はこんな歌であんな歌で
보쿠와 콘나 우타데 안나 우타데
나는 이런 노래로 그런 노래로
恋を乗り越えてきた
코이오 노리코에테키타
사랑을 극복해 왔어
恋を乗り越えてきた
코이오 노리코에테키타
사랑을 극복해 왔어
동사 '바라다'는 뭔가 '바래다'로 적어야 어감이 좋은 것 같기도 하네요
あと少し僕に近づいてほしくて 부분에 少しでも僕に近づいてほしくて 로 되어있어서 수정 필요할듯~ 번역올려줘서 혼마니 아리가또 - dc App - dc App