あなたの両腕を切り落として

네 양팔을 잘라내서

私の腰に巻き付ければ

내 허리에 감는다면

あなたはもう二度と

넌 두 번 다시는

他の女を抱けないわ

다른 여자를 안지 못하겠지

あなたの両目をくり抜いて

네 두 눈을 도려내어서

私のポッケに入れたなら

내 주머니에 넣어 둔다면

あなたの最後の記憶は

네 마지막 기억은

私であるはずよね

내가 되겠지



逃さないよ

놓아주지 않을게

離さないよ

놓지 않을게

私だけのあなたになるの

나만의 네가 될 거야

今すぐ部屋においで

지금 당장 내 방으로 와



ねえ?

응?

どうしてそばに来てくれないの

어째서 내 곁에 와 주지 않는 거야?

死ね。

죽어.

私を好きじゃないのならば

나를 사랑하지 않는다면



あなたの心臓をえぐりとって

네 심장을 도려내어서

私のネックレスにしたなら

내 목걸이로 만든다면

私が眠るその時まで

내가 잠들 때까지

あなたを感じられる

너를 느낄 수 있어



どこに行くの

어디로 가는 거야?

行かせないよ

가게 두지 않을 거야

私だけが隣にいたいの

나만이 네 옆에 있고 싶어

いいから部屋においで

됐으니까 방으로 와



ねえ?

응?

どうして私から逃げ出すの

어째서 내게서 도망치는 거야

死ね。

죽어.

あなたを愛しているのに

너를 사랑하고 있는데도



誰にもあげない

아무에게도 줄 수 없어

触れさせやしない

만지게 할 수 없어

あなたがもしも他の人と手を繋いでるのを見たら

네가 만약 다른 사람과 손잡고 있는 걸 본다면

指を喰いちぎるわ

손가락을 물어 뜯을 거야


足を引き裂き

다리를 찢어

歩かせやしない

걷지 못하게 할 거야

唇を縫い

입술을 꿰매

私だけのキスを味わえばいいの *

나만의 키스를 맛보면 돼


* 조금 애매하네요 좋은 지적 기다릴게요.


ねえ?

응?

私はどこかおかしいですか

내 어디가 이상한 거야?

好きすぎて

너무 좋아서

あなたが欲しすぎて

널 너무 갖고 싶어서



ねえ?

응?

どうしてそばに来てくれないの

어째서 옆에 와 주지 않는거야?

死ね。

죽어.

私を好きじゃないのならば

나를 사랑하지 않는다면


---------------------

가사에 있는 ねえ?는 조금 띠꺼운 응? 정도로 생각하시면 좋을 것 같습니다.

가사는 직접 번역했으며 의역이 많습니다.
댓글로 오타나 오역 지적해 주시면 감사하겠습니다.