貴方は私のために命を投げ出せるの? 

넌 날 위해서 목숨을 던질 수 있어?

イエス オア ノー

YES OR NO?

私のためならなんだってするんでしょ?

날 위해서라면 뭐든지 하는 거지?

ねえ それなら 今針を飲める?

저기, 그렇다면 지금 바늘을 삼킬 수 있어?



上から目線の女だって思っている?

건방진 여자라 생각하고 있어?

イエス オア ノー

YES OR NO?

あんたみたいな奴に付き合ってあげてんのよ

너 같은 녀석이랑 사귀어 주고 있는 거야

ねえ 本気ならちょっと聞いて

저기, 진심이라면 잠깐 들어 봐



私だって誰かに愛されたいの尽くされたいの

나도 누군가에게 사랑받고 싶어, 관심받고 싶어

ひとりぼっち

외톨이

そうひとりぼっち

그래, 외톨이

今は少し辛いの

지금은 좀 괴로워



男に騙され捨てられ泣いて 

남자에게 속고 버려져 울고

痣をいくつも作ったわ

멍이 몇 개나 생겼어

幸せばかりの恋はない

행복만 있는 사랑은 없어

そう分かってるけど

그래, 알고는 있지만



貴方は私の好きなところを言えるの

넌 내 어디가 좋은지 말할 수 있어?

イエス オア ノー

YES OR NO?

私にだって良いとこくらいあるでしょ?

이런 나라도 장점 정도는 있겠지?

ねえ おねがい 答えて

저기, 제발 대답해 줘



私はね今まで愛しすぎたの尽くしすぎたの

난 있잖아, 지금까지 사랑하기만 했어, 애쓰기만 했어

追いかけて

뒤쫓아가고

すがりついて

매달리고

惨めだって思うわ

비참하다 생각해



恋をしては傷つき憎んだり

사랑하고 상처받고 미워하거나

いい思い出は最初だけ

좋았던 추억은 첫 만남밖에 없어

親にだって心配もかけてる

부모님에게도 걱정만 끼치고 있어

大丈夫が口癖

'괜찮아’가 입버릇



私それでも恋をやめれない

나 그래도 사랑을 그만둘 수 없어

女の執念深さよ

여자의 지독한 집념이야

私だって幸せになれるはず

나도 행복해질 수 있을 거야

思うくらいはいいでしょ?

라고 생각하는 거 정돈 괜찮지?



男に騙され捨てられ泣いて 

남자에게 속고 버려져 울고

痣をいくつも作ったわ

멍을 몇 개나 만들었어

幸せばかりの恋はない

행복 뿐인 사랑은 없어

そう分かってるけど

그래, 알고는 있지만


---------------------

가사는 직접 번역했으며 의역이 많습니다.
댓글로 오타나 오역 지적해 주시면 감사하겠습니다.