보통 노래 가사들 번역된 거 보면너무 직역을 하거나 타이업 원작 고려 안해서 조금 이해 안되는 부분들 많은데(하늘 푸르름 2절 시작 부분 등등)이번 매지바스 수록곡에 들어간 모든 곡들은 원작 참고+일본인 해설 참조하면서 번역함 최선을 다햇읍니다https://m.dcinside.com/board/aimyon/27170風のささやき / 바람의 속삭임このまま朝が来なけりゃいいのに코노마마 아사가 코나케랴 이이노니이대로 아침이 오지 않는다면 좋을 텐데うずくまってる真っ暗な布団の中で우즈쿠맛테루 맛쿠라나 후톤노 나카데웅크린 채 새까만 이불 속에서またあいつとあいつをぶん殴ってやm.dcinside.com이렇게멘트 같은 것들도 일본인들한테 검토 받으면서 번역 오류 없도록 했으니승리의 5집 구매단은 좀만 더 기다려주세요 ^.^
댓글 2