098d8271b4836cf320b5c6b236ef203e5a6e6690eddebd57


098d8271b7866df220b5c6b236ef203ef71828df09f64b99


098d9d77b78a60f623ef83e458db343acf9e7ea0d480240f7cc872


098d9d77b78a60f623ef83e758db343aa4dde2f3df43fa89c59872

갑옷

1520년 독일, 뉘른베르크

메트로폴리탄 미술관 소장

175.26cm / 26kg / 강철, 가죽, 플루팅

Alan Rutherfurd Stuyvesant가 기증함, 1949년

16세기 초 독일의 장인들은 후기 고딕 양식의 가느다란 선을 버리고 이탈리아에서 선호하는 더 크고 둥근 형태를 채택했다. 이 새로운 양식의 갑옷 전체를 덮고 있는 얇은 선들은 단순한 장식이 아닌 방어력 강화의 역할도 하였다. 이것은 막시밀리안 1세 (1459–1519) 황제 시대에 도입되었기 때문에 종종 "맥시밀리안 스타일"이라고 불린다. 플루팅된 갑옷은 뉘른베르크의 특산품이었던 것으로 보인다.


이 갑옷에는 독일 고딕식 갑옷에 표준화된 흉판과 그 뚫린 장식이 투피스 구조로 되어 있어 이 시기에는 매우 이례적이다. 허리판과 태싯(대퇴부 위쪽 방어구)은 이후 날짜의 것이다. 가슴받이에는 방패에, 사자 반쪽 또는 곰 반쪽이 L.B.자 위에 찍혀 있다.



At the turn of the sixteenth century, German armorers abandoned the slender lines of the late Gothic style and adopted the fuller, more rounded forms favored in Italy. In the new style, the shallow parallel channels that covered almost the entire armor were not only decorative but actually strengthened the metal. This is often referred to as "Maximilian style" because it was introduced during the time of Emperor Maximilian I (1459–1519). Fluted armor appears to have been a specialty of Nuremberg.


On this armor the two-piece construction of the breastplate and its pierced decoration, while standard on German Gothic armors, is highly unusual for this period. The waistplates and tassets (upper thigh defenses) are of a later date. The breastplate is stamped with the maker's mark: in a shield, a half lion or a bear above the letters L.B.



막시밀리안 아머의 대표격으로 소개되어 있지만

정작 막시밀리안 1세의 갑옷은 아닌

작자미상, 주인미상의 갑옷