뭔가 좀 희안하게 느껴짐 라틴어권이나 그리스어권에서 외국어도 자기네 언어로 표기하는것처럼 그냥 히라가나로만 표현하면 되지않나 하는 생각이 드는데
[일반] 근데 일본어는 외국어 표기를 굳이 가타가나로 하는 이유가 있음?
익명(211.194)
2024-08-08 22:15
추천 2
댓글 8
다른 게시글
-
진심에 대하여[필독] 익명(221.145) | 24.08.08추천 4
-
다른 사람의 평가에 신경쓸 필요가 없는 이유[일반] 익명(221.145) | 24.08.08추천 32
-
한국은 병영사회입니다. [2][일반] 익명(221.145) | 24.08.08추천 10
-
한녀의 일부를 표현하는 한자를 만들어 보았다 [2][잡담] 나거한멸망..(click5856) | 24.08.08추천 15
-
사병 폰 사용금지는 나거한 일처리방식의 모범교과서임. [14][일반] 아르빠노(osynopsis) | 24.08.08추천 63
-
필리핀 가사 도우미 결말? [1][일반] 아르빠노(osynopsis) | 24.08.08추천 5
-
아 다음주 후쿠오카 가는데 [2][잡담] 25부터노산(brew6361) | 24.08.08추천 6
-
연예인 음주운전에 대해 죽일듯이 달려드는 거에 대한 내 생각 [7][필독] 익명(119.198) | 24.08.08추천 52
-
오늘 읽은 책[잡담] 익명(211.207) | 24.08.08추천 8
-
마귀가 사람의 언어를 배우는 이유는 [2][일반] 아르빠노(osynopsis) | 24.08.08추천 23
카타카나에는 있지만 히라가나에는 없는 장음 기호나 일본에는 없는 발음을 표현하기 위한 작은 카타카나, v 발음 등을 표현하기 위한 카타카나 등 히라가나로는 표현이 안되는 게 너무 많음
ゔ보다는 ヴ가나을듯 확실히
아 그런차이가 있었네 새로운 지식 알아감
눈에 잘 띈다는 점? 로마자가 대문자 소문자 띠로 있듯이 그런 느낌인 듯
가독성의 문제로 구별하는것 2차대전 전에는 일반어휘를 가타카나로 쓰고 외래어를 히라가나로 썼음
각각 가독성면에서 대소문자, 모양면에서 단어의 "느낌(mood)"을 줌 기본적으로 띄어쓰기가 없기 때문에 글자 모양이 일종의 구분 표식이 됨 (로마자로 예를 들면 McDonalds) 가나는 한자에서 유래되었으므로, 어느 정도 모양에서 표의성도 가지고 있다고 봄 ラーメン이라고 쓰면 남성스럽고, らーめん이라고 쓰면 여성스럽듯이. (뇌피셜임)
뭔가 흥미롭다. 만약 4번째 언어 배울일 있으면 일어도 생각해봐야지
전통적으로 "외래어"는 한자였을테고, 자연스레 한자 표기가 없는 외래어는 한자랑 비슷해보이는 가타카나가 그 포지션을 가져간게 아닐까? 싶음. (현대일본어 기준임)