그때 선한 지혜 광명 하늘 긴나라왕이 부처님의 위신력을 받들어 온갖 긴나라의 무리들을 두루 살펴보고 게송으로 말하였다.


세간의 여러 가지 안락한 일은

부처님을 뵈오므로 일어나나니

도사께서 중생들께 이익 주려고

구호하여 귀의할 데 널리 되시다.


여러 가지 즐거운 일 모두 내시니

온 세간이 다 얻어도 다함이 없어

보는 이 누구라도 헛되잖나니

꽃 당기 긴나라왕 깨달은 법문


부처님 공덕 바다 다함이 없어

끝 단 데를 찾아도 찾지 못하나

광명이 시방세계 널리 비추니

종종 장엄 긴나라왕 해탈이로다.


여래의 크신 음성 늘 연설하여

걱정 없는 진실한 법 열어 보이니

중생들 듣는 이는 모두 기뻐해

뜻에 맞게 외치는 왕 잘 믿는도다.


여래의 자재한 힘 내가 보건댄

지난 옛적 수행한 까닭으로써

큰 자비로 중생 구해 청정케 하니

보배 나무 광명왕이 깨달은 해탈


여래는 뵈옵거나 듣기 어려워

중생들이 천만 겁에 한 번 만나니

훌륭한 온갖 상호(相好) 골고루 구족

보는 이 기뻐하는 왕이 보았고


여래의 크신 지혜 네가 보아라.

중생들의 갖은 욕망 맞추어 주며

온갖가지 지혜 길 연설하나니

광명 장엄 긴나라왕 능히 알았고


업의 바다 크고 넓어 요량 못하나

중생들의 고와 낙 여기서 생겨

이러한 온갖 이치 열어 보이니

미묘한 꽃 당기왕 아는 해탈문.


부처님의 묘한 신통 쉴 새가 없어

시방의 땅덩이가 늘 진동하나

중생은 누구라도 알지 못하니

땅 흔드는 긴나라왕 밝게 보았고


여럿이 모인 데서 신통 나타내

큰 광명 널리 놓아 깨닫게 하며

여래의 온갖 경계 보이시나니

나쁜 무리 굴복하는 왕 잘 관찰하네.





대방광불화엄경 제3권


우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역

이운허 번역


1. 세주묘엄품 ③