쌈마이함 극대화하려 한 거긴 해

좀 읽기 좋게 쓰면

함선 파괴

혹은 적선 제거 같은 구호로 바꿀 수 있는데

굳이 그러지 않고

Ship = 선박 Kill = 살해

로 직역한 이유는

개씹썅똥꾸릉내나는 분위기의 쌈마이함과 쌉마초다움에는 그거만큼 어울리는 번안이 없다고 생각했음
그 번역글 읽어보면 알겠지만 진짜 땀내 개쩔거든


그래서 선박살해라고 번역함.