탕녀라는 말이 맞다 아니다 가 아니라 

대다수의 머저리들도 이해할 수 있고, 의미를 곡해하지 않는 선에서 흔히 쓰이는 말로 번역 하는게 번역을 잘 하는 것 아니겟음? 

밑에 어떤 부붕이가 말한 

방탕한 여자 정도가 괜찮은 거 같음. 

난 뭐 근데 탕녀도 상관없긴 해